Sacharja 6 ~ Zechariah 6

picture

1 U nd ich hob meine Augen abermals auf und sah, und siehe, da waren vier Wagen, die gingen zwischen zwei Bergen hervor; die Berge aber waren ehern.

Now I lifted up my eyes again and looked, and behold, four chariots were coming forth from between the two mountains; and the mountains were bronze mountains.

2 A m ersten Wagen waren rote Rosse, am andern Wagen waren schwarze Rosse,

With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,

3 a m dritten Wagen waren weiße Rosse, am vierten Wagen waren scheckige, starke Rosse.

with the third chariot white horses, and with the fourth chariot strong dappled horses.

4 U nd ich antwortete und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein Herr, wer sind diese?

Then I spoke and said to the angel who was speaking with me, “ What are these, my lord?”

5 D er Engel antwortete und sprach zu mir: Es sind die vier Winde unter dem Himmel, die hervorkommen, nachdem sie gestanden haben vor dem Herrscher aller Lande.

The angel replied to me, “These are the four spirits of heaven, going forth after standing before the Lord of all the earth,

6 A n dem die schwarzen Rosse waren, die gingen gegen Mitternacht, und die weißen gingen ihnen nach; aber die scheckigen gingen gegen Mittag.

with one of which the black horses are going forth to the north country; and the white ones go forth after them, while the dappled ones go forth to the south country.

7 D ie starken gingen und zogen um, daß sie alle Lande durchzögen. Und er sprach: Gehet hin und durchziehet die Erde! Und sie durchzogen die Erde.

When the strong ones went out, they were eager to go to patrol the earth.” And He said, “Go, patrol the earth.” So they patrolled the earth.

8 U nd er rief mich und redete mit mir und sprach: Siehe, die gegen Mitternacht ziehen, machen meinen Geist ruhen im Lande gegen Mitternacht.

Then He cried out to me and spoke to me saying, “See, those who are going to the land of the north have appeased My wrath in the land of the north.”

9 U nd des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

The word of the Lord also came to me, saying,

10 N imm von den Gefangenen, von Heldai und von Tobia und von Jedaja, und komm du dieses selben Tages und gehe in Josias, des Sohnes Zephanjas, Haus, wohin sie von Babel gekommen sind,

“ Take an offering from the exiles, from Heldai, Tobijah and Jedaiah; and you go the same day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah, where they have arrived from Babylon. The Symbolic Crowns

11 u nd nimm Silber und Gold und mach Kronen und setze sie aufs Haupt Josuas, des Hohenpriesters, des Sohnes Jozadaks,

Take silver and gold, make an ornate crown and set it on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest.

12 u nd sprich zu ihm: So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, es ist ein Mann, der heißt Zemach; denn unter ihm wird's wachsen und er wird bauen des HERRN Tempel.

Then say to him, ‘Thus says the Lord of hosts, “Behold, a man whose name is Branch, for He will branch out from where He is; and He will build the temple of the Lord.

13 J a, den Tempel des HERRN wird er bauen und wird den Schmuck tragen und wird sitzen und herrschen auf seinem Thron, wird auch Priester sein auf seinem Thron, und es wird Friede sein zwischen den beiden.

Yes, it is He who will build the temple of the Lord, and He who will bear the honor and sit and rule on His throne. Thus, He will be a priest on His throne, and the counsel of peace will be between the two offices.”’

14 U nd die Kronen sollen dem Helem, Tobia, Jedaja und der Freundlichkeit des Sohnes Zephanjas zum Gedächtnis sein im Tempel des HERRN.

Now the crown will become a reminder in the temple of the Lord to Helem, Tobijah, Jedaiah and Hen the son of Zephaniah.

15 U nd es werden kommen von fern, die am Tempel des HERRN bauen werden. Da werdet ihr erfahren, daß mich der HERR Zebaoth zu euch gesandt hat. Und das soll geschehen, so ihr gehorchen werdet der Stimme des HERRN, eures Gottes.

Those who are far off will come and build the temple of the Lord.” Then you will know that the Lord of hosts has sent me to you. And it will take place if you completely obey the Lord your God.