1 A l Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; Que cercano está tu nombre: Cuenten tus maravillas.
(Ein Psalm und Lied Asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen.) Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist.
2 C uando yo tuviere tiempo, Yo juzgaré rectamente.
"Denn zu seiner Zeit, so werde ich recht richten.
3 A rruinábase la tierra y sus moradores: Yo sostengo sus columnas. (Selah.)
Das Land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine Säulen fest." (Sela.)
4 D ije á los insensatos: No os infatuéis; Y á los impíos: No levantéis el cuerno:
Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt!
5 N o levantéis en alto vuestro cuerno; No habléis con cerviz erguida.
pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig,
6 P orque ni de oriente, ni de occidente, Ni del desierto viene el ensalzamiento.
es habe keine Not, weder vom Anfang noch vom Niedergang noch von dem Gebirge in der Wüste.
7 M as Dios es el juez: A éste abate, y á aquel ensalza.
Denn Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht.
8 P orque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino es tinto, Lleno de mistura; y él derrama del mismo: Ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.
Denn der HERR hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gottlosen müssen alle trinken und die Hefen aussaufen.
9 M as yo anunciaré siempre, Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.
10 Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: Los cuernos del justo serán ensalzados.
"Und will alle Gewalt der Gottlosen zerbrechen, daß die Gewalt des Gerechten erhöht werde."