1 Î n ziua când a terminat Moise de înălţat Tabernaculul, el l-a uns şi l-a sfinţit împreună cu toate lucrurile lui. De asemenea, a uns şi a sfinţit altarul cu toate uneltele lui.
Когато Моисей свърши поставянето на скинията, помаза я и я освети с всичките ѝ принадлежности и жертвеника с всичките му прибори, и ги помаза, и ги освети,
2 A poi conducătorii lui Israel, căpeteniile familiilor lor, cei care erau conducătorii seminţiilor, având autoritate peste cei număraţi, au adus jertfe.
тогава Израелевите първенци, началниците на бащините им домове, които бяха първенци на племената и поставени главни надзиратели при преброяването, донесоха принос;
3 E i şi-au adus jertfele înaintea Domnului: şase care acoperite şi doisprezece boi, un car pentru câte doi conducători şi un bou pentru fiecare în parte; le-au adus înaintea Tabernaculului.
и представиха приносите си пред Господа, шест покрити коли и дванадесет вола, по една кола от двама първенци и по един вол от всеки, и ги представиха пред скинията.
4 A tunci Domnul i-a zis lui Moise:
Тогава Господ говорѝ на Моисей:
5 „ Primeşte-le de la ei şi întrebuinţează-le în slujirea de la Cortul Întâlnirii; să le dai leviţilor, fiecăruia după cum cere slujba lui.“
Приеми тези неща от тях и нека служат за вършенето на работата на шатъра за срещане; и ги дай на левитите, на всеки според работата му.
6 M oise a luat carele şi boii şi le-a dat leviţilor.
И така, Моисей взе колите и воловете и ги даде на левитите;
7 F iilor lui Gherşon le-a dat două care şi patru boi, potrivit slujbei lor;
двете коли и четирите вола даде на Гирсоновите синове според работата им;
8 f iilor lui Merari le-a dat patru care şi opt boi, potrivit slujbei lor, sub conducerea lui Itamar, fiul preotului Aaron.
а четирите коли и осемте вола даде на Мерариевите синове според работата им под надзора на Итамар, син на свещеника Аарон.
9 F iilor lui Chehat însă nu le-a dat nici unul, pentru că slujba lor era să aibă grijă de lucrurile sfinte care trebuiau duse pe umeri.
А на Каатовите синове не даде; защото тяхната работа в светилището беше да носят на рамена.
10 C onducătorii şi-au adus jertfele pentru consacrarea altarului în ziua când acesta a fost uns; ei şi-au adus jertfele înaintea altarului.
В деня, когато жертвеникът беше помазан, първенците принесоха за освещаването му; и първенците принесоха приносите си пред жертвеника.
11 A tunci Domnul i-a zis lui Moise: „Pentru consacrarea altarului, fiecare conducător să-şi aducă darurile în câte o zi.“
И Господ каза на Моисей: Нека принасят приносите си за освещаването на жертвеника по един първенец на ден.
12 C el care şi-a adus jertfa în prima zi a fost Nahşon, fiul lui Aminadab, din seminţia lui Iuda;
Този, който принесе приноса си първия ден, беше Наасон, Аминадавовият син, от Юдовото племе;
13 a adus ca jertfă: o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de şecheli şi un vas de argint cântărind şaptezeci de şecheli, după şechelul Lăcaşului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu ulei; acestea erau pentru darul de mâncare;
приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебния принос;
14 o farfurie de aur cântărind zece şecheli plină cu tămâie;
един златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;
15 u n taur, un berbec şi un miel de un an pentru arderea de tot;
едно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
16 u n ţap ca jertfă pentru păcat,
един козел в принос за грях;
17 i ar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi şi cinci miei de un an pentru jertfa de pace. Aceasta a fost jertfa lui Nahşon, fiul lui Aminadab.
и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Наасон, Аминадавовия син.
18 A doua zi, Netanel, fiul lui Ţuar, conducătorul lui Isahar, a adus jertfa;
На втория ден принесе Натанаил, Суаровият син, първенецът на Исахаровото племе;
19 e l a adus ca jertfă o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de şecheli şi un vas de argint cântărind şaptezeci de şecheli, după şechelul Lăcaşului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu ulei; acestea erau pentru darul de mâncare;
и за приноса си принесе едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей за хлебен принос;
20 o farfurie de aur cântărind zece şecheli plină cu tămâie;
един златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;
21 u n taur, un berbec şi un miel de un an pentru arderea de tot;
едно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
22 u n ţap ca jertfă pentru păcat,
един козел в принос за грях;
23 i ar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi şi cinci miei de un an. Aceasta a fost jertfa lui Netanel, fiul lui Ţuar.
и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Натанаил, Суаровия син.
24 A treia zi, Eliab, fiul lui Helon, conducătorul fiilor lui Zabulon, a adus ca jertfă:
На третия ден принесе първенецът на Завулоновите синове Елиав, Хелоновият син.
25 o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de şecheli şi un vas de argint cântărind şaptezeci de şecheli, după şechelul Lăcaşului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu ulei; acestea erau pentru darul de mâncare;
Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей за хлебен принос;
26 o farfurie de aur cântărind zece şecheli plină cu tămâie;
един златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;
27 u n taur, un berbec şi un miel de un an pentru arderea de tot;
едно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
28 u n ţap ca jertfă pentru păcat,
един козел в принос за грях;
29 i ar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi şi cinci miei de un an. Aceasta a fost jertfa lui Eliab, fiul lui Helon.
и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиав, Хелоновия син.
30 Î n a patra zi, Eliţur, fiul lui Şedeur, conducătorul fiilor lui Ruben, a adus ca jertfă:
На четвъртия ден принесе Елисур, Седиуровият син, първенецът на Рувимовите синове.
31 o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de şecheli şi un vas de argint cântărind şaptezeci de şecheli, după şechelul Lăcaşului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu ulei; acestea erau pentru darul de mâncare;
Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей за хлебен принос;
32 o farfurie de aur cântărind zece şecheli, plină cu tămâie;
един златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;
33 u n taur, un berbec şi un miel de un an pentru arderea de tot;
едно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
34 u n ţap ca jertfă pentru păcat,
един козел в принос за грях;
35 i ar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci şi cinci miei de un an. Aceasta a fost jertfa lui Eliţur, fiul lui Şedeur.
и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисур, Седиуровия син.
36 Î n a cincea zi, Şelumiel, fiul lui Ţurişadai, conducătorul fiilor lui Simeon, a adus ca jertfă:
На петия ден принесе първенецът на Симеоновите синове Селумиил, Сурисадаевият син.
37 o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de şecheli şi un vas de argint cântărind şaptezeci de şecheli, după şechelul Lăcaşului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu ulei; acestea erau pentru darul de mâncare;
Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос,
38 o farfurie de aur cântărind zece şecheli, plină cu tămâie;
един златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;
39 u n taur, un berbec şi un miel de un an pentru arderea de tot;
едно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
40 u n ţap ca jertfă pentru păcat,
един козел в принос за грях;
41 i ar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi şi cinci miei de un an. Aceasta a fost jertfa lui Şelumiel, fiul lui Ţurişadai.
и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Селумиил, Сурисадаевия син.
42 Î n a şasea zi, Elisaf, fiul lui Deuel, conducătorul fiilor lui Gad, a adus ca jertfă:
На шестия ден принесе първенецът на Гадовите синове Елиасаф, Деуиловият син.
43 o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de şecheli şi un vas de argint cântărind şaptezeci de şecheli, după şechelul Lăcaşului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu ulei; acestea erau pentru darul de mâncare;
Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;
44 o farfurie de aur cântărind zece şecheli, plină cu tămâie;
един златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;
45 u n taur, un berbec şi un miel de un an pentru arderea de tot;
едно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
46 u n ţap ca jertfă pentru păcat,
един козел в принос за грях;
47 i ar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi şi cinci miei de un an. Aceasta a fost jertfa lui Eliasaf, fiul lui Deuel.
и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиасаф, Деуиловия син.
48 Î n a şaptea zi, Elişama, fiul lui Amihud, conducătorul fiilor lui Efraim a adus ca jertfă:
На седмия ден принесе първенецът на Ефремовите синове Елисама̀, Амиудовият син.
49 o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de şecheli şi un vas de argint cântărind şaptezeci de şecheli, după şechelul Lăcaşului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu ulei; acestea erau pentru darul de mâncare;
Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;
50 o farfurie de aur cântărind zece şecheli, plină cu tămâie;
един златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;
51 u n taur, un berbec şi un miel de un an pentru arderea de tot;
едно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
52 u n ţap ca jertfă pentru păcat,
един козел в принос за грях;
53 i ar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi şi cinci miei de un an. Aceasta a fost jertfa lui Elişama, fiul lui Amihud.
и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисама̀, Амиудовия син.
54 Î n a opta zi, Gamaliel, fiul lui Pedahţur, conducătorul fiilor lui Manase a adus ca jertfă:
На осмия ден принесе първенецът на Манасиевите синове Гамалиил, Федасуровият син.
55 o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de şecheli şi un vas de argint cântărind şaptezeci de şecheli, după şechelul Lăcaşului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu ulei; acestea erau pentru darul de mâncare;
Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;
56 o farfurie de aur cântărind zece şecheli, plină cu tămâie;
един златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;
57 u n taur, un berbec şi un miel de un an pentru arderea de tot;
едно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
58 u n ţap ca jertfă pentru păcat,
един козел в принос за грях;
59 i ar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi şi cinci miei de un an. Aceasta a fost jertfa lui Gamaliel, fiul lui Pedahţur.
и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Гамалиил, Федасуровия син.
60 Î n a noua zi, Abidan, fiul lui Ghidoni, conducătorul fiilor lui Beniamin a adus ca jertfă:
На деветия ден принесе първенецът на Вениаминовите синове Авидан, Гедеоновият син.
61 o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de şecheli şi un vas de argint cântărind şaptezeci de şecheli, după şechelul Lăcaşului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu ulei; acestea erau pentru darul de mâncare;
Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;
62 o farfurie de aur cântărind zece şecheli, plină cu tămâie;
един златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;
63 u n taur, un berbec şi un miel de un an pentru arderea de tot;
едно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
64 u n ţap ca jertfă pentru păcat,
един козел в принос за грях;
65 i ar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi şi cinci miei de un an. Aceasta a fost jertfa lui Abidan, fiul lui Ghidoni.
и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Авидан, Гедеоновия син.
66 Î n a zecea zi, Ahiezer, fiul lui Amişadai, conducătorul fiilor lui Dan a adus ca jertfă:
На десетия ден принесе първенецът на Дановите синове Ахиезер, Амисадаевият син.
67 o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de şecheli şi un vas de argint cântărind şaptezeci de şecheli, după şechelul Lăcaşului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu ulei; acestea erau pentru darul de mâncare;
Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;
68 o farfurie de aur cântărind zece şecheli plină cu tămâie;
един златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;
69 u n taur, un berbec şi un miel de un an pentru arderea de tot;
едно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
70 u n ţap ca jertfă pentru păcat,
един козел в принос за грях;
71 i ar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi şi cinci miei de un an. Aceasta a fost jertfa lui Ahiezer, fiul lui Amişadai.
и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахиезер, Амисадаевия син.
72 Î n a unsprezecea zi, Paghiel, fiul lui Ocran, conducătorul fiilor lui Aşer a adus ca jertfă:
На единадесетия ден принесе първенецът на Асировите синове Фагеил, Охрановият син.
73 o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de şecheli şi un vas de argint cântărind şaptezeci de şecheli, după şechelul Lăcaşului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu ulei; acestea erau pentru darul de mâncare;
Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;
74 o farfurie de aur cântărind zece şecheli plină cu tămâie;
един златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;
75 u n taur, un berbec şi un miel de un an pentru arderea de tot;
едно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
76 u n ţap ca jertfă pentru păcat,
един козел в принос за грях;
77 i ar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi şi cinci miei de un an. Aceasta a fost jertfa lui Paghiel, fiul lui Ocran.
и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Фагеил, Охрановия син.
78 Î n a douăsprezecea zi, Ahira, fiul lui Enan, conducătorul fiilor lui Neftali a adus ca jertfă:
На дванадесетия ден принесе първенецът на Нефталимовите синове Ахирей, Енановият син.
79 o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de şecheli şi un vas de argint cântărind şaptezeci de şecheli, după şechelul Lăcaşului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu ulei; acestea erau pentru darul de mâncare;
Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;
80 o farfurie de aur cântărind zece şecheli plină cu tămâie;
един златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;
81 u n taur, un berbec şi un miel de un an pentru arderea de tot;
едно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
82 u n ţap ca jertfă pentru păcat,
един козел в принос за грях;
83 i ar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi şi cinci miei de un an. Aceasta a fost jertfa lui Ahira, fiul lui Enan.
и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахирей, Енановия син.
84 A cestea au fost jertfele aduse de conducătorii lui Israel pentru consacrarea altarului, în ziua când acesta a fost uns: douăsprezece farfurii de argint, douăsprezece vase de argint, douăsprezece farfurii de aur,
Тези бяха приносите от Израелевите първенци за освещаването на жертвеника в деня, когато беше помазан: дванадесет сребърни блюда, дванадесет сребърни легена и дванадесет златни тамянника;
85 f iecare farfurie de argint cântărind o sută treizeci de şecheli şi fiecare vas cântărind şaptezeci de şecheli; tot argintul acestor unelte cântărea două mii patru sute de şecheli, după şechelul Lăcaşului;
всяко сребърно блюдо беше от сто и тридесет сикъла и всеки леген - седемдесет сикъла; всичкото сребро на съдовете беше две хиляди и четиристотин сикъла според сикъла на светилището;
86 d ouăsprezece farfurii de aur, pline cu tămâie cântărind zece şecheli fiecare, după şechelul Lăcaşului; tot aurul farfuriilor cântărea o sută douăzeci de şecheli;
дванадесет златни тамянника, пълни с тамян (всеки тамянник беше от десет сикъла според сикъла на светилището; всичкото злато на тамянниците беше сто и двадесет сикъла );
87 t oată turma pentru arderea de tot a fost alcătuită din: doisprezece tauri, doisprezece berbeci şi doisprezece miei de un an, alături de darurile lor de mâncare, şi doisprezece ţapi ca jertfe pentru păcat;
всичкият добитък за всеизгаряне беше дванадесет телета, дванадесет овена, дванадесет едногодишни агнета заедно с хлебния им принос и дванадесет козела в принос за грях;
88 t oată turma pentru jertfa de pace a fost alcătuită din: douăzeci şi patru de boi, şaizeci de berbeci, şaizeci de ţapi şi şaizeci de miei de un an. Acestea au fost jertfele pentru consacrarea altarului după ce a fost uns. Domnul se descoperă în mijlocul comunităţii
и всичкият добитък за мирна жертва беше двадесет и четири телета, шестдесет овена, шестдесет козела и шестдесет едногодишни агнета. Така стана освещаването на жертвеника, след като беше помазан.
89 C ând Moise intra în Cortul Întâlnirii ca să vorbească cu Domnul, el auzea vocea Lui vorbindu-i dintre cei doi heruvimi, de deasupra Capacului Ispăşirii care este pe Chivotul Mărturiei; aşa îi vorbea El.
И когато Моисей влезе в шатъра за срещане, за да говори с Бога, тогава чу гласа, който му говореше отгоре на умилостивилището, което беше върху ковчега за плочите на свидетелството между двата херувима; и му говореше.