1 L ucrând împreună cu Dumnezeu, vă îndemnăm să nu primiţi harul lui Dumnezeu în zadar.
И ние, като съдействаме с Бога, също ви умоляваме да не приемате напразно Божията благодат.
2 C ăci El spune: „La vremea îndurării te-am ascultat şi în ziua mântuirii te-am ajutat.“ Iată că acum este vremea îndurării! Iată că acum este ziua mântuirii! Slujitorii lui Dumnezeu
Защото Той казва: "В благоприятно време те послушах и в спасителен ден ти помогнах." Ето, сега е благоприятно време, ето, сега е спасителен ден.
3 N u punem nici un obstacol în calea nimănui, pentru ca slujba noastră să nu fie criticată,
Ние в нищо не даваме никаква причина за съблазън, да не би да се злослови нашето служение;
4 c i în toate ne arătăm ca nişte slujitori ai lui Dumnezeu, în îndelungă răbdare, în necazuri, în greutăţi, în strâmtorări,
но във всичко сме одобрени, като Божии служители, с голяма твърдост, в скърби, в нужди, в утеснения,
5 î n bătăi, în închisori, în răscoale, în osteneli, în nopţi nedormite, în posturi,
в бичувания, в затваряния, в смутове, в трудове, в неспане, в неядене,
6 î n curăţie, în cunoaştere, în răbdare, în bunătate, în Duhul Sfânt, într-o dragoste fără ipocrizie,
с чистота, с благоразумие, с дълготърпение, с благост, със Святия Дух, с нелицемерна любов,
7 î n Cuvântul adevărului, în puterea lui Dumnezeu, prin armele dreptăţii, în mâna dreaptă şi în mâna stângă,
с говорене истината, с Божия сила, чрез оръжията на правдата в дясната ръка и в лявата;
8 î n glorie şi dezonoare, în defăimare şi vorbire de bine. Suntem priviţi ca nişte impostori, deşi suntem adevăraţi;
всред слава и опозорение, всред укори и похвали; смятани за измамници, но пак истинни;
9 c a nişte necunoscuţi, deşi suntem bine cunoscuţi; ca unii care murim, deşi iată că trăim; ca nişte pedepsiţi, deşi nu suntem omorâţi;
като непознати, а пък добре познати; като на умиране, а, ето, живеем; като наказвани, ала не умъртвявани;
10 c a nişte întristaţi, deşi suntem întotdeauna bucuroşi; ca nişte săraci, deşi îmbogăţim pe mulţi; ca neavând nimic, deşi avem toate lucrurile.
като наскърбени, а винаги радостни; като сиромаси, но обогатяваме мнозина; като че нищо нямаме, но притежаваме всичко. Храм на живия Бог
11 A m vorbit deschis faţă de voi, corintienilor, iar inima ne este larg deschisă!
О, коринтяни, устата ни са отворени към вас, сърцето ни се разшири.
12 N oi nu punem nici un fel de restricţii sentimentelor noastre faţă de voi, dar voi v-aţi oprit sentimentele faţă de noi.
На вас не е тясно в нас, но в самите вас е тясно за нас.
13 D eci, la rândul vostru – vă vorbesc ca unor copii – deschideţi-vă şi voi larg inimile! Nu vă înjugaţi la un jug nepotrivit!
И така, във вид на еднакво възмездие (като на деца говоря) разширете и вие сърцата си.
14 N u vă înjugaţi la un jug nepotrivit cu cei necredincioşi. Căci ce parteneriat poate fi între dreptate şi fărădelege? Sau ce părtăşie poate fi între lumină şi întuneric?
Не се впрягайте заедно с невярващите; защото какво общо имат правдата и беззаконието или какво общение има светлината с тъмнината?
15 C e armonie poate fi între Cristos şi Belial ? Sau ce parte au în comun cel credincios cu cel necredincios?
И какво съгласие има Христос с Велиал? Или какво съучастие има вярващият с невярващия?
16 C e înţelegere poate fi între Templul lui Dumnezeu şi idoli? Noi suntem Templul Dumnezeului celui Viu, aşa cum a spus Dumnezeu: „Voi locui în ei, voi umbla printre ei şi voi fi Dumnezeul lor, iar ei vor fi poporul Meu.“
И какво споразумение има Божият храм с идолите? Защото ние сме храм на живия Бог, както каза Бог: "Ще се заселя между тях и между тях ще ходя; и ще им бъда Бог и те ще Ми бъдат народ."
17 „ De aceea, ieşiţi din mijlocul lor, separaţi-vă! zice Domnul. Nu atingeţi nimic necurat, iar Eu vă voi primi.“
Затова: "Излезте отсред тях и се отделете", казва Господ, "и не се допирайте до нечисто"; и: "Аз ще ви приема
18 „ Eu voi fi Tatăl vostru, iar voi veţi fi fiii şi fiicele Mele, zice Domnul cel Atotputernic.“
и ще ви бъда Отец, и вие ще Ми бъдете синове и дъщери", казва всемогъщият Господ.