1 D omnul le-a vorbit lui Moise şi lui Aaron:
And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,
2 „ Israeliţii să-şi facă tabăra în jurul Cortului Întâlnirii, la o oarecare distanţă de el, fiecare bărbat lângă steagul lui, alături de însemnele familiei lui.
`Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.'
3 Î n partea de răsărit să fie oştirile taberei lui Iuda, lângă steagul lor. Conducătorul fiilor lui Iuda este Nahşon, fiul lui Aminadab,
And those encamping eastward towards the sun-rising, the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah Nahshon, son of Amminadab;
4 a cărui oştire este alcătuită din şaptezeci şi patru de mii şase sute de oameni.
and his host, and their numbered ones, four and seventy thousand and six hundred.
5 S eminţia lui Isahar să-şi facă tabăra lângă ei. Conducătorul fiilor lui Isahar este Netanel, fiul lui Ţuar,
And those encamping by him the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar Nethaneel son of Zuar;
6 a cărui oştire este alcătuită din cincizeci şi patru de mii patru sute de oameni.
and his host, and its numbered ones, four and fifty thousand and four hundred.
7 A poi – seminţia lui Zabulon. Conducătorul fiilor lui Zabulon este Eliab, fiul lui Helon,
The tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun Eliab son of Helon;
8 a cărui oştire este alcătuită din cincizeci şi şapte de mii patru sute de oameni.
and his host, and its numbered ones, seven and fifty thousand and four hundred;
9 T oţi cei din tabăra lui Iuda ieşiţi la numărătoare potrivit oştirilor lor, sunt o sută optzeci şi şase de mii patru sute. Ei să pornească primii.
all those numbered of the camp of Judah a hundred thousand, and eighty thousand, and six thousand, and four hundred, by their hosts; they journey first.
10 Î n partea de sud să fie oştirile taberei lui Ruben, lângă steagul lor. Conducătorul fiilor lui Ruben este Eliţur, fiul lui Şedeur,
The standard of the camp of Reuben southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben Elizur son of Shedeur;
11 a cărui oştire este alcătuită din patruzeci şi şase de mii cinci sute de oameni.
and his host, and its numbered ones, six and forty thousand and five hundred.
12 L ângă el să-şi facă tabăra seminţia lui Simeon. Conducătorul fiilor lui Simeon este Şelumiel, fiul lui Ţurişadai,
And those encamping by him the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon Shelumiel son of Zurishaddai;
13 a cărui oştire este alcătuită din cincizeci şi nouă de mii trei sute de oameni.
and his host, and their numbered ones, nine and fifty thousand and three hundred.
14 A poi – seminţia lui Gad. Conducătorul fiilor lui Gad este Eliasaf, fiul lui Deuel,
And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad Eliasaph son of Reuel;
15 a cărui oştire este alcătuită din patruzeci şi cinci de mii şase sute cincizeci.
and his host, and their numbered ones, five and forty thousand and six hundred and fifty.
16 T oţi cei din tabăra lui Ruben ieşiţi la numărătoare potrivit oştirilor lor, sunt o sută cincizeci şi unu de mii patru sute cincizeci de oameni. Ei să pornească în al doilea rând.
All those numbered of the camp of Reuben a hundred thousand, and one and fifty thousand, and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.
17 A poi să pornească Cortul Întâlnirii împreună cu tabăra leviţilor, care este în mijlocul celorlalte tabere; ei să pornească în aceeaşi ordine în care şi-au făcut tabăra, fiecare la rând, potrivit steagului lor.
And the tent of meeting -- the camp of the Levites -- hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.
18 Î n partea de apus să fie oştirile taberei lui Efraim, lângă steagul lor. Conducătorul fiilor lui Efraim este Elişama, fiul lui Amihud,
The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, westward; and the prince of the sons of Ephraim Elishama son of Ammihud;
19 a cărui oştire este alcătuită din patruzeci de mii cinci sute de oameni.
and his host, and their numbered ones, forty thousand and five hundred.
20 D upă el să fie seminţia lui Manase. Conducătorul fiilor lui Manase este Gamaliel, fiul lui Pedahţur,
And by him the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh Gamaliel son of Pedahzur;
21 a cărui oştire este alcătuită din treizeci şi două de mii două sute de oameni.
and his host, and their numbered ones, two and thirty thousand, and two hundred.
22 A poi – seminţia lui Beniamin. Conducătorul fiilor lui Beniamin este Abidan, fiul lui Ghidoni,
And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin Abidan son of Gideoni;
23 a cărui oştire este alcătuită din treizeci şi cinci de mii patru sute de oameni.
and his host, and their numbered ones, five and thirty thousand and four hundred.
24 T oţi cei din tabăra lui Efraim ieşiţi la numărătoare potrivit oştirilor lor, sunt o sută opt mii o sută de oameni. Ei să pornească în al treilea rând.
All those numbered of the camp of Ephraim a hundred thousand, and eight thousand, and a hundred, by their hosts; and they journey third.
25 Î n partea de nord să fie oştirile taberei lui Dan, lângă steagul lor. Conducătorul fiilor lui Dan este Ahiezer, fiul lui Amişadai,
The standard of the camp of Dan northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan Ahiezer son of Ammishaddai;
26 a cărui oştire este alcătuită din şaizeci şi două de mii şapte sute de oameni.
and his host, and their numbered ones, two and sixty thousand and seven hundred.
27 S eminţia lui Aşer să-şi facă tabăra lângă el. Conducătorul fiilor lui Aşer este Paghiel, fiul lui Ocran,
And those encamping by him the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher Pagiel son of Ocran;
28 a cărui oştire este alcătuită din patruzeci şi unu de mii cinci sute de oameni.
and his host, and their numbered ones, one and forty thousand and five hundred.
29 A poi – seminţia lui Neftali. Conducătorul fiilor lui Neftali este Ahira, fiul lui Enan,
And the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali Ahira son of Enan;
30 a cărui oştire este alcătuită din cincizeci şi trei de mii patru sute de oameni.
and his host, and their numbered ones, three and fifty thousand and four hundred.
31 T oţi cei din tabăra lui Dan ieşiţi la numărătoare potrivit oştirilor lor, sunt o sută cincizeci şi şapte de mii şase sute de oameni. Ei să pornească ultimii alături de steagurile lor.“
All those numbered of the camp of Dan a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.
32 A ceasta a fost numărătoarea israeliţilor, potrivit caselor părinţilor lor; numărul total al celor din tabere, potrivit oştirilor lor, a fost de şase sute trei mii cinci sute cincizeci de oameni.
These those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
33 L eviţii nu au fost număraţi împreună cu ceilalţi israeliţi, căci aşa îi poruncise Domnul lui Moise.
And the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.
34 I sraeliţii au făcut întocmai cum Domnul i-a poruncit lui Moise. Ei şi-au aşezat tabăra potrivit steagurilor lor şi au pornit în acelaşi fel, fiecare după clanurile şi familiile lor.
And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed; each by his families, by the house of his fathers.