Psalmii 38 ~ Sabuurradii 38

picture

1 D oamne, nu mă mai mustra în mânia Ta şi nu mă mai disciplina în furia Ta!

Rabbiyow, cadhadaada ha igu canaanan, Oo dhirifkaaga kululna ha igu edbin.

2 C ăci săgeţile Tale m-au străpuns, mâna Ta s-a abătut asupra mea.

Waayo, fallaadhahaagii aad bay ii mudeen, Oo gacantaaduna way igu soo degtay.

3 D in pricina mâniei Tale, nu mai este nimic sănătos în trupul meu, nici un os nu mai este întreg din pricina păcatului meu.

Jidhkaygu fayoobaan ma leh, waana xanaaqaaga daraaddiis, Oo lafahayguna caafimaad ma leh, waana dembigayga daraaddiis.

4 C ăci fărădelegile mele mă copleşesc, ca o povară grea; sunt prea grele pentru mine.

Waayo, xumaatooyinkaygii waxay ka sare mareen madaxayga, Sida rar culus ayay igu culus yihiin aad iyo aad.

5 R ănile mele duhnesc, putrezesc, şi aceasta numai din pricina nebuniei mele.

Nabrahaygu way urayaan, wayna qudhmuun yihiin, Waana nacasnimadayda daraaddeed.

6 S unt încovoiat, peste măsură de gârbovit. Toată ziua umblu bocind.

Waan xanuunsanayaa, oo aad baan hoos ugu gotay, Oo maalinta oo dhanna oohin baan la wareegaa.

7 C oapsele-mi sunt pline de arsuri, nu mai este nimic sănătos în trupul meu!

Waayo, dhexdayda waxaa ka buuxa olol, Oo jidhkayguna fayoobaan ma leh.

8 S unt atât de slăbit şi de zdrobit! Mă tânguiesc din pricina suspinelor inimii mele.

Waan itaal daranahay, oo aad baan u burbursanahay, Oo waxaan la cabaaday buuqa qalbigayga ku jira.

9 S tăpâne, ştii toate dorinţele mele, iar suspinele mele nu-ţi sunt ascunse!

Sayidow, waxaan jeclahay oo dhammu waxay yaalliin hortaada, Oo taahiddayduna kaama qarsoona.

10 M i se zbate inima, puterile mă părăsesc, nici chiar lumina ochilor mei nu o mai am!

Wadnahaa i fig leh, oo xooggaygiina waa i gabay, Oo weliba iftiinkii indhahayguna waa iga tegey.

11 C ei care mă iubesc, prietenii mei, nu stau aproape de rana mea, cei apropiaţi mie stau deoparte.

Kuwa i jecel iyo saaxiibbadayba belaayadayda way ka durkaan, Oo xigaaladaydiina meel fog bay istaagaan.

12 C ei ce caută să-mi ia viaţa îşi întind cursele; cei ce-mi doresc răul pun la cale sfârşitul meu şi în fiecare zi urzesc numai înşelătorii.

Oo kuwa naftayda doondoonaana dabinno bay ii dhigaan, Oo kuwa inay wax i yeelaan doonayaana waxay ku hadlaan waxyaalo xun, Oo maalinta oo dhan waxay ku tashadaan khiyaano.

13 E u însă nu aud, întocmai ca un surd; ca un mut, nu-mi deschid gura!

Laakiinse anigu waxba kama maqlo sida nin dhega la', Oo waxaan la mid ahay nin carrab la' oo aan afkiisa kala qaadin.

14 A m ajuns ca omul care nu aude şi a cărui gură nu mai are răspuns.

Haah, oo waxaan la mid ahay nin aan waxba maqlin, Oo aan afkiisa murammo ku jirin.

15 T otuşi nădăjduiesc în Tine, Doamne! Tu vei răspunde, Stăpâne, Dumnezeul meu!

Waayo, Rabbiyow, adaan wax kaa rajaynayaa, Oo adna waad ii jawaabi doontaa, Sayidow Ilaahaygiiyow.

16 C ăci am zis: „Să nu se bucure din pricina mea, atunci când îmi alunecă piciorul, să nu se laude pe seama mea!“

Waayo, waxaan idhi, Yaanay igu rayrayn, Oo markii cagtaydu simbiriirixato, yaanay iska kay weynayn.

17 C hiar acum sunt gata să mă împiedic, iar durerea mă însoţeşte mereu.

Waayo, waxaan ku dhowahay inaan dhaco, Oo tiiraanyadayduna had iyo goorba way i hor taalaa.

18 Î mi mărturisesc vina; păcatul meu mă frământă.

Haddaba anigu xumaantayda waan sheegi doonaa, Oo dembigaygana waan ka qoomamoon doonaa.

19 D uşmanii mei sunt mulţi şi plini de viaţă şi cei ce mă urăsc fără motiv sunt fără număr.

Laakiinse cadaawayaashaydu waa dadaal badan yihiin, xoogna way leeyihiin, Oo kuwa gardarrada igu necebuna way tarmeen.

20 C ei ce răsplătesc cu rău pentru bine mi se opun, când eu urmăresc binele.

Oo weliba kuwa sharka wanaagga ku gudaana Waa cadaawayaashayda, maxaa yeelay, waxaan raacaa waxa wanaagsan.

21 N u mă părăsi, Doamne! Dumnezeul meu, nu Te îndepărta de mine!

Rabbiyow, ha i dayrin, Ilaahayow, ha iga fogaan.

22 V ino degrabă în ajutorul meu, Stăpâne, Mântuirea mea!

Soo dhaqso oo i caawi, Sayidow, badbaadadaydow.