Osea 14 ~ Hoosheeca 14

picture

1 Întoarce-te, Israele, la Domnul, Dumnezeul tău, căci ai căzut din pricina fărădelegii tale.

Dadka Israa'iilow, u soo noqda Rabbiga Ilaahiinna ah, waayo, xumaantiinnii waad ku dhacdeen.

2 A duceţi cu voi cuvinte de căinţă şi întoarceţi-vă la Domnul! Spuneţi-I: «Iartă-ne toate fărădelegile, primeşte-ne cu bunăvoinţă, şi noi Îţi vom aduce jertfa buzelor noastre!

Erayo ula taga Rabbiga, oo waxaad ku tidhaahdaan, Xumaanta oo dhan naga fogee oo si wanaagsan noo aqbal, oo annaguna waxaan sidii dibi qurbaan ah kuu siin doonnaa caabudidda bushimahayaga.

3 A siria nu ne poate scăpa! Nu vom mai încăleca pe cai! Nu vom mai numi ‘dumnezeul nostru!’ lucrarea mâinilor noastre, căci numai la Tine găseşte orfanul milă.»

Reer Ashuur na badbaadin maayo, oo annagu fardo fuuli mayno, oo weliba sancada gacmahayagana mar dambe ku odhan mayno, Waxaad tihiin ilaahayo. Waayo, agoontu adigay naxariis kaa helaan.

4 A tunci îi voi vindeca de rătăcirea lor şi îi voi iubi fără limite, căci mânia Mea s-a abătut de la ei.

Dibunoqoshadooda waan bogsiin doonaa, oo waxaan iyaga u jeclaan doonaa si ikhtiyaar ah, waayo, cadhadaydii way ka noqotay.

5 V oi fi ca roua pentru Israel, iar el va înflori ca floarea de crin; va da rădăcini adânci ca un cedru din Liban,

Waxaan dadka Israa'iil u noqon doonaa sida sayaxa oo kale, oo iyaguna waxay u ubxin doonaan sida ubaxa oo kale, oo waxay xididdada u mudan doonaan sida Lubnaan oo kale.

6 i ar ramurile lui se vor întinde. Splendoarea lui va fi ca a măslinului, iar aroma lui ca a cedrului din Liban.

Laamahoodu way kala bixi doonaan oo quruxdooduna waxay ahaan doontaa sidii geedka saytuunka, oo caraftooduna waxay ahaan doontaa sidii Lubnaan oo kale.

7 V or fi din nou locuitori la umbra lui, iar aceştia vor da viaţă grânelor. Ei vor înflori ca via şi vor fi renumiţi ca vinul de Liban.

Oo kuwa hadhka hoos joogaana way soo noqon doonaan. Waxay u soo noolaan doonaan sida hadhuudhka oo kale, oo waxay u ubxin doonaan sida canabka oo kale. Udgoonkooduna wuxuu ahaan doonaa sida khamriga Lubnaan oo kale.

8 E fraime, ce mai am Eu de-a face cu idolii? Eu îi voi răspunde şi îi voi purta de grijă. Sunt ca un chiparos verde; din Mine vine rodul tău!“

Reer Efrayim waxay odhan doonaan, Bal maxaa mar dambe annaga iyo sanamyo noo dhexeeya? Anna waan u jawaabay oo waan fiirin doonaa. Waxaan ahay sida geed beroosh ah oo qoyan, midhihiinna xaggaygaa laga helaa.

9 C ine este înţelept? Acela va înţelege aceste lucruri! Cine este priceput? Acela le va cunoaşte! Căci căile Domnului sunt drepte! Cei drepţi umblă pe ele, însă răzvrătiţii se împiedică pe ele.

Kii xigmad lahu waxyaalahan ha fiirsado. Kii miyir lahuna ha garto. Waayo, Rabbiga jidadkiisu waa qumman yihiin, oo kuwii xaq ahuna way ku socon doonaan, laakiinse kuwa xadgudbaa way ku dhex dhici doonaan.