1 E jani, t’i këndojmë me gëzim Zotit; t’i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.
O come, let us sing for joy to the Lord, Let us shout joyfully to the rock of our salvation.
2 L e të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.
Let us come before His presence with thanksgiving, Let us shout joyfully to Him with psalms.
3 S epse Zoti është një Perëndi i madh dhe një Mbret i madh mbi gjithë perënditë.
For the Lord is a great God And a great King above all gods,
4 N ë duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
In whose hand are the depths of the earth, The peaks of the mountains are His also.
5 I tij është deti, sepse ai e ka bërë, dhe dheu i thatë që duart e tij kanë modeluar.
The sea is His, for it was He who made it, And His hands formed the dry land.
6 E jani, të adhurojmë dhe të përkulemi; të gjunjëzohemi përpara Zotit që na ka bërë.
Come, let us worship and bow down, Let us kneel before the Lord our Maker.
7 S epse ai është Perëndia ynë dhe ne jemi populli i kullotës së tij dhe kopeja për të cilën ai kujdeset. Sot, po të jetë se dëgjoni zërin e tij,
For He is our God, And we are the people of His pasture and the sheep of His hand. Today, if you would hear His voice,
8 " mos e fortësoni zemrën tuaj si në Meriba, si ditën e Masas në shkretëtirë,
Do not harden your hearts, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness,
9 k u etërit tuaj më tunduan dhe më vunë në provë, edhe pse i kishin parë veprat e mia.
“When your fathers tested Me, They tried Me, though they had seen My work.
10 P ër dyzet vjet e pata neveri atë brez dhe thashë: "Janë një popull me zemër të përdalë dhe nuk i njohin rrugët e mia.
“For forty years I loathed that generation, And said they are a people who err in their heart, And they do not know My ways.
11 P randaj u betova në zemërimin tim: Nuk do të hyjnë në prehjen time".
“Therefore I swore in My anger, Truly they shall not enter into My rest.”