1 А про що ви писали мені, то добре було б чоловікові не дотикатися жінки.
А относно това, що ми писахте: Добре е човек да се не докосва до жена.
2 А ле щоб уникнути розпусти, нехай кожен муж має дружину свою, і кожна жінка хай має свого чоловіка.
Но, за да се избягват блудодеянията, нека всеки мъж има своя си жена, и всяка жена да има свой мъж.
3 Н ехай віддає чоловік своїй дружині потрібну любов, так же само й чоловікові дружина.
Мъжът нека има с жената дължимото към нея сношение; подобно и жената с мъжа.
4 Д ружина не володіє над тілом своїм, але чоловік; так же само й чоловік не володіє над тілом своїм, але дружина.
Жената не владее своето тяло, а мъжът; така и мъжът не владее своето тяло, а жената.
5 Н е вхиляйтесь одне від одного, хібащо дочасно за згодою, щоб бути в пості та молитві, та й сходьтеся знову докупи, щоб вас сатана не спокушував вашим нестриманням.
Не лишавайте един друг от съпружеско сношение, освен ако бъде по съгласие за малко време, за да се предавате на молитва, и пак бъдете заедно, да не би сатана да ви изкушава чрез вашата невъзможност да се въздържате.
6 А це говорю вам як раду, а не як наказа.
Но, това казвам, като позволение, а не като заповед.
7 Б о хочу, щоб усі чоловіки були, як і я; але кожен має від Бога свій дар, один так, інший так.
Обаче, бих желал всичките човеци да бъдат какъвто съм аз. Но всеки има своя особен дар от Бога, един така, а друг инак.
8 Г оворю ж неодруженим і вдовам: добре їм, як вони позостануться так, як і я.
А на неженените и вдовците казвам: Добро е за тях, ако си останат такива, какъвто съм и аз.
9 К оли ж не втримаються, нехай одружуються, бо краще женитися, ніж розпалятися.
Но, ако не могат да се въздържат, нека се женят, защото по-добре е да се женят, отколкото да се разжегват.
10 А тим, що побрались, наказую не я, а Господь: Нехай не розлучається дружина з своїм чоловіком!
А на жените заръчвам, и то не аз, но Господ: Жена да не оставя мъжа си;
11 А коли ж і розлучиться, хай зостається незаміжня, або з чоловіком своїм хай помириться, і не відпускати чоловікові дружини!
(но ако го остави, нека остане неомъжена, или нека се помири с мъжа си;) и мъж да не напуща жена си.
12 І ншим же я говорю, не Господь: коли який брат має дружину невіруючу, і згідна вона жити з ним, нехай він не лишає її.
А на другите казвам аз, не Господ: Ако някой брат има невярваща жена, и тя е съгласна да живее с него, да не я напуща.
13 І жінка, як має чоловіка невіруючого, а той згоден жити з нею, нехай не лишає його.
И жена, която има невярващ мъж, и той е съгласен да живее с нея, да не напуща мъжа си.
14 Ч оловік бо невіруючий освячується в дружині, а дружина невіруюча освячується в чоловікові. А інакше нечисті були б ваші діти, тепер же святі.
Защото невярващият мъж се освещава чрез жената, и невярващата жена се освещава чрез брата, своя мъж; инак чедата ви щяха да бъдат нечисти, а сега са свети.
15 А як хоче невіруючий розлучитися, хай розлучиться, не неволиться брат чи сестра в такім разі, бо покликав нас Бог до миру.
Но, ако невярващият напусне, нека напусне; в такива случаи братът или сестрата не са поробени на брачния закон. Бог, обаче, ни е призвал към мир.
16 З відки знаєш ти, дружино, чи не спасеш чоловіка? Або звідки знаєш, чоловіче, чи не спасеш дружини?
Защото отгде знаеш жено, дали не ще спасиш мъжа си? или отгде знаеш мъжо, дали не ще спасиш жена си?
17 Н ехай тільки так ходить кожен, як кому Бог призначив, як Господь покликав його. І так усім Церквам я наказую.
Само нека всеки постъпва така, както Господ му е отделил сили, и всеки, както Бог го е призовал; и така заръчвам по всичките църкви.
18 Х то покликаний був в обрізанні, нехай він того не цурається; чи покликаний хто в необрізанні, нехай не обрізується.
Обрязан ли е бил призован някой във вярата, да не крие обрязването. Необрязан ли е бил някой призован, да се не обрязва.
19 О брізання ніщо, і ніщо необрізання, а важливе дотримування Божих заповідей.
Обрязването е нищо, и необрязването е нищо, но важното е пазенето на Божиите заповеди.
20 Н ехай кожен лишається в стані такому, в якому покликаний був.
Всеки нека си остава в това звание, в което е бил призван във вярата.
21 Ч и покликаний був ти рабом? Не турбуйся про те. Але коли й можеш стати вільним, то використай краще це.
В положение на роб ли си бил призован? да те не е грижа, (но ако можеш и свободен да станеш, по-добре използувай случая);
22 Б о покликаний в Господі раб визволенець Господній; так само покликаний і визволенець він раб Христа.
защото, който е бил призован в Господа като роб, е свободен човек на Господа; така и който е бил призован като свободен човек, е роб на Христа.
23 В и дорого куплені, тож не ставайте рабами людей!
С цена сте били купени; не ставайте роби на човеци.
24 Б раття, кожен із вас, в якім стані покликаний був, хай у тім перед Богом лишається!
Братя, всеки в каквото е бил призован във вярата, в него нека си остане с Бога.
25 П ро дівчат же не маю наказу Господнього, але даю раду як той, хто одержав від Господа милість буть вірним.
Относно девиците нямам заповед от Господа; но давам мнение като един, който е получил милост от Господа да бъде верен.
26 О тож за сучасного утиску добрим уважаю я те, що чоловікові добре лишатися так.
И тъй, поради настоящата неволя, ето какво мисля за доброто, че е добре за човека така да остане както си е.
27 Т и зв'язаний з дружиною? Не шукай розв'язання. Розв'язався від дружини? Не шукай дружини.
Вързан ли си в жена? не търси развързване. Отвързан ли си от жена? не търси жена.
28 А коли ти й оженишся, то не згрішив; і як дівчина заміж піде, вона не згрішить. Та муку тілесну такі будуть мати, а мені шкода вас.
Но, ако се и ожениш, не съгрешаваш; и девица, ако се омъжи, не съгрешава; но такива ще имат житейски скърби, а пък аз ви жаля.
29 А це, браття, кажу я, бо час позосталий короткий, щоб і ті, що мають дружин, були, як ті, що не мають,
Това само казвам, братя, че останалото време е кратко; затова и тия, които имат жени, нека бъдат, като че нямат;
30 а хто плаче, як ті, хто не плаче, а хто тішиться, як ті, хто не тішиться; і хто купує, як би не набули,
и които плачат, като че не плачат; които се радват; като че не се радват; които купуват, като че нищо не притежават;
31 а хто цьогосвітнім користується, як би не користувались, бо минає стан світу цього.
и които си служат със света, като че не са преданни на него: защото сегашното състояние(Гръцки: Образът ) на тоя свят преминава.
32 А я хочу, щоб ви безклопітні були. Неодружений про речі Господні клопочеться, як догодити Господеві,
А аз желая вие да бъдете безгрижни. Нежененият се грижи за това, което е Господно, как да угажда на Господа;
33 а одружений про речі життєві клопочеться, як догодити своїй дружині,
а жененият се грижи за това, което е световно, как да угажда на жена си.
34 і він поділений. Незаміжня ж жінка та дівчина про речі Господні клопочеться, щоб бути святою ті тілом, і духом. А заміжня про речі життєві клопочеться, як догодити чоловікові.
Тъй също има разлика между жена и девица. Неомъжената се грижи за това, което е Господно, за да бъде света и в тяло и в дух; а омъжената се грижи за това, което е световно, как да угажда на мъжа си.
35 А це я кажу вам самим на пожиток, а не щоб сильце вам накинути, але щоб пристойно й горливо держались ви Господа.
И това казвам за вашата собствена полза, не да ви държа с оглавник, но заради благоприличието, и за да служите на Господа без отвличане на ума.
36 А як думає хто про дівчину свою, що соромно, як вона переросте, і так мала б лишатись, нехай робить, що хоче, не згрішить: нехай заміж виходять.
Пак, ако някой мисли, че постъпва неприлично към дъщеря си девица, ако й е минала цветущата възраст, и ако трябва така да стане, нека прави каквото ще; не съгрешава, нека се женят.
37 А хто в серці своїм стоїть міцно, не має конечности, владу ж має над своєю волею, і це постановив він у серці своєму берегти свою дівчину, той робить добре.
Но който стои твърдо в сърцето си, и не бива принуден, но има власт да изпълни волята си, и е решил в сърцето си да държи дъщеря си девицата неомъжена, ще направи добре.
38 Т ому й той, хто віддає свою дівчину заміж, добре робить, а хто не віддає робить краще.
Така щото, който омъжи дъщеря си девицата добре прави; а който я не омъжи, ще направи по-добре
39 Д ружина законом прив'язана, поки живе чоловік її; коли ж чоловік її вмре, вона вільна виходити заміж, за кого захоче, аби тільки в Господі.
Жената е вързана до когато е жив мъжът й; но ако мъжът умре, свободна е да се омъжи за когото ще, само в Господа.
40 Б лаженніша вона, коли так позостанеться за моєю порадою, бо міркую, що й я маю Божого Духа.
Но, по моето мнение, по-щастлива е, ако си остане така; а мисля, че и аз имам Божия Дух.