До євреїв 13 ~ Евреи 13

picture

1 Б ратолюбство нехай пробуває між вами!

Постоянствувайте в братолюбието.

2 Н е забувайте любови до приходнів, бо деякі нею, навіть не відаючи, гостинно були прийняли Анголів.

Не забравяйте гостолюбието; понеже чрез него някои, без да знаят, са приели на гости ангели.

3 П ам'ятайте про в'язнів, немов із ними були б ви пов'язані, про тих, хто страждає, як такі, що й самі ви знаходитесь в тілі.

Помнете затворените, като че сте с тях заедно затворени,

4 Н ехай буде в усіх чесний шлюб та ложе непорочне, а блудників та перелюбів судитиме Бог.

Женитбата нека бъде на почит у всички, и леглото неосквернено; защото Бог ще съди блудниците и прелюбодейците.

5 Б удьте життям не грошолюбні, задовольняйтеся тим, що маєте. Сам бо сказав: Я тебе не покину, ані не відступлюся від тебе!

Не се впримчвайте в сребролюбието; задоволявайте се с това, що имате, защото сам Бог е рекъл: "Никак няма да те оставя и никак няма да те забравя";

6 Т ому то ми сміливо говоримо: Господь мені помічник, і я не злякаюсь нікого: що зробить людина мені?

така щото дръзновено казваме: "Господ ми е помощник; няма да се убоя; Какво ще ми стори човек?"

7 С погадуйте наставників ваших, що вам говорили Слово Боже; і, дивлячися на кінець їхнього життя, переймайте їхню віру.

Помнете ония, които са ви били наставници, които са ви говорили Божието слово; и като се взирате в сетнината на техния начин на живеене, подражавайте вярата им.

8 І сус Христос учора, і сьогодні, і навіки Той Самий!

Исус Христос е същият вчера днес и до века.

9 Н е захоплюйтеся всілякими та чужими науками. Бо річ добра зміцняти серця благодаттю, а не стравами, що користи від них не одержали ті, хто за ними ходив.

Не се завличайте от разни и странни учения; защото е добре сърдцето да се укрепява с благодат, а не с наредби за ястия, от които не са се ползували ония, които не са се водили по ( Гръцки: Са ходили в ) тях.

10 М аємо жертівника, що від нього годуватися права не мають ті, хто скинії служить,

Ние имаме олтар, от който нямат право да ядат служащите в скинията.

11 б о котрих звірят кров первосвященик уносить до святині за гріхи, тих м'ясо палиться поза табором,

Защото се изгарят вън от стана телата на животните, чиято кръв, първосвещенникът внася в светилището като жертва за греховете.

12 т ому то Ісус, щоб кров'ю Своєю людей освятити, постраждав поза брамою.

Затова и Исус, за да освети людете чрез собствената си кръв, пострада вън от градската порта.

13 Т ож виходьмо до Нього поза табір, і наругу Його понесімо,

Прочее, нека излизаме и ние към Него вън от стана, понасяйки позор за Него.

14 б о постійного міста не маємо тут, а шукаємо майбутнього!

Защото тук нямаме постоянен град, но търсим бъдещия.

15 О тож, завжди приносьмо Богові жертву хвали, цебто плід уст, що Ім'я Його славлять.

Прочее, чрез Него нека принасяме на Бога непрестанно хвалебна жертва, сиреч, плод от устни, които изповядват Неговото име.

16 Н е забувайте ж і про доброчинність та спільність, бо жертви такі вгодні Богові.

А не забравяйте да правите благодеяния и да споделяте с другите благата си; защото такива жертви са угодни на Бога,

17 С лухайтесь ваших наставників та коріться їм, вони бо пильнують душ ваших, як ті, хто має здати справу. Нехай вони роблять це з радістю, а не зідхаючи, бо це для вас не корисне.

бъдете послушни на вашите наставници и покорявайте им се, (защото те бдят за душите ви, като отговорни за тях), за да изпълнят това бдение с радост, а не с въздишане; защото да бдят с въздишане не би било полезно за вас.

18 М оліться за нас, бо надіємося, що ми маємо добре сумління, бо хочемо добре в усьому поводитись.

Молете се за нас, защото сме уверени, че имаме чиста съвест и искаме да се обхождаме във всичко честно.

19 А надто прошу це робити, щоб швидше до вас мене вернено.

А особено ви се моля да правите това, за да ви бъда по-скоро повърнат.

20 Б ог же миру, що з мертвих підняв великого Пастиря вівцям кров'ю вічного заповіту, Господа нашого Ісуса,

А Бог на мира, Който чрез кръвта на единия вечен завет е въздигнал от мъртвите великия Пастир на овцете, нашия Господ Исус,

21 н ехай вас удосконалить у кожному доброму ділі, щоб волю чинити Його, чинячи в вас любе перед лицем Його через Ісуса Христа, Якому слава на віки вічні. Амінь.

дано ви усъвършенствува във всяко добро нещо, за да вършите Неговата воля, като действува във вас това, което е угодно пред Него чрез Исуса Христа, Комуто да бъде слава във вечни векове. Амин.

22 Б лагаю ж вас, браття, прийміть слово потіхи, бо коротко я написав вам.

Но моля ви се, братя, да ви не бъде тежко това увещателно слово, защото накъсо ви писах.

23 З найте, що наш брат Тимофій вже випущений, і я з ним; коли незабаром він прийде, я вас побачу.

Знайте, че нашият брат Тимотей е пуснат, с когото ако дойде скоро, ще ви видя.

24 В ітайте всіх ваших наставників та всіх святих. Вітають вас ті, хто в Італії.

Поздравете всичките ваши наставници и всичките светии. Поздравяват ви тия, които са от Италия.

25 Б лагодать зо всіма вами! Амінь.

Благодат да бъде с всички вас. Амин.