Evrei 13 ~ Евреи 13

picture

1 S tăruiţi în dragostea frăţească!

Постоянствувайте в братолюбието.

2 N u neglijaţi să arătaţi ospitalitate străinilor, pentru că, prin aceasta, unii au găzduit, fără să ştie, îngeri!

Не забравяйте гостолюбието; понеже чрез него някои, без да знаят, са приели на гости ангели.

3 A mintiţi-vă de cei care sunt închişi, ca şi cum aţi fi închişi împreună cu ei, şi de cei care sunt torturaţi, ca şi cum voi înşivă aţi fi în suferinţă!

Помнете затворените, като че сте с тях заедно затворени,

4 C ăsătoria să fie onorată în toate, iar patul să fie păstrat nepângărit, pentru că Dumnezeu îi va judeca pe cei desfrânaţi şi adulteri!

Женитбата нека бъде на почит у всички, и леглото неосквернено; защото Бог ще съди блудниците и прелюбодейците.

5 S ă nu fiţi dintre cei care iubesc banii! Fiţi mulţumiţi cu ceea ce aveţi, pentru că El a spus: „Nicidecum nu te voi părăsi, nici nu te voi uita!“

Не се впримчвайте в сребролюбието; задоволявайте се с това, що имате, защото сам Бог е рекъл: "Никак няма да те оставя и никак няма да те забравя";

6 A stfel, putem spune cu încredere: „Domnul este ajutorul meu; de aceea nu mă voi teme! Ce-mi poate face un om?!“

така щото дръзновено казваме: "Господ ми е помощник; няма да се убоя; Какво ще ми стори човек?"

7 A mintiţi-vă de conducătorii voştri, care v-au spus Cuvântul lui Dumnezeu! Uitaţi-vă la sfârşitul felului lor de viaţă şi urmaţi-le exemplul de credinţă!

Помнете ония, които са ви били наставници, които са ви говорили Божието слово; и като се взирате в сетнината на техния начин на живеене, подражавайте вярата им.

8 I sus Cristos este acelaşi – ieri, astăzi şi în veci!

Исус Христос е същият вчера днес и до века.

9 S ă nu fiţi duşi în rătăcire de tot felul de învăţături străine, pentru că este bine pentru inimă să fie întărită prin har, nu prin porunci cu privire la mâncare, porunci care nu i-au ajutat pe cei ce au ascultat de ele!

Не се завличайте от разни и странни учения; защото е добре сърдцето да се укрепява с благодат, а не с наредби за ястия, от които не са се ползували ония, които не са се водили по ( Гръцки: Са ходили в ) тях.

10 N oi avem un altar de unde cei care slujesc la cort nu au dreptul să mănânce.

Ние имаме олтар, от който нямат право да ядат служащите в скинията.

11 C ăci sângele animalelor este adus ca jertfă pentru păcate în Locul Preasfânt de către marele preot, iar trupurile animalelor sunt arse afară din tabără.

Защото се изгарят вън от стана телата на животните, чиято кръв, първосвещенникът внася в светилището като жертва за греховете.

12 D e aceea, Isus a suferit dincolo de poarta cetăţii, ca să sfinţească poporul prin sângele Lui.

Затова и Исус, за да освети людете чрез собствената си кръв, пострада вън от градската порта.

13 A şadar, să ieşim la El, în afara taberei, şi să îndurăm ruşinea Lui.

Прочее, нека излизаме и ние към Него вън от стана, понасяйки позор за Него.

14 N oi nu avem aici o cetate permanentă, ci suntem în căutarea celei care urmează să vină.

Защото тук нямаме постоянен град, но търсим бъдещия.

15 P rin El deci să-I aducem întotdeauna o jertfă de laudă lui Dumnezeu, adică rodul buzelor noastre care mărturisesc Numele Lui!

Прочее, чрез Него нека принасяме на Бога непрестанно хвалебна жертва, сиреч, плод от устни, които изповядват Неговото име.

16 S ă nu uitaţi binefacerea şi dărnicia, pentru că lui Dumnezeu astfel de jertfe Îi plac!

А не забравяйте да правите благодеяния и да споделяте с другите благата си; защото такива жертви са угодни на Бога,

17 A scultaţi de conducătorii voştri şi supuneţi-vă lor, căci ei au grijă de sufletele voastre şi vor fi răspunzători de ele, pentru ca astfel ei să facă aceasta cu bucurie şi nu gemând, lucru care nu v-ar fi de nici un folos!

бъдете послушни на вашите наставници и покорявайте им се, (защото те бдят за душите ви, като отговорни за тях), за да изпълнят това бдение с радост, а не с въздишане; защото да бдят с въздишане не би било полезно за вас.

18 R ugaţi-vă pentru noi! Suntem siguri că avem o conştiinţă bună, dorind să ne comportăm bine în toate.

Молете се за нас, защото сме уверени, че имаме чиста съвест и искаме да се обхождаме във всичко честно.

19 V ă îndemn tot mai mult să faceţi aceasta, ca să vă fiu trimis înapoi repede!

А особено ви се моля да правите това, за да ви бъда по-скоро повърнат.

20 D umnezeul păcii, Care L-a adus înapoi dintre cei morţi pe Domnul nostru Isus, marele Păstor al oilor, prin sângele legământului veşnic,

А Бог на мира, Който чрез кръвта на единия вечен завет е въздигнал от мъртвите великия Пастир на овцете, нашия Господ Исус,

21 s ă vă echipeze cu orice lucru bun, pentru a-I face voia, lucrând între noi ceea ce este plăcut înaintea Lui, prin Isus Cristos, Căruia I se cuvine slava în vecii vecilor! Amin.

дано ви усъвършенствува във всяко добро нещо, за да вършите Неговата воля, като действува във вас това, което е угодно пред Него чрез Исуса Христа, Комуто да бъде слава във вечни векове. Амин.

22 V ă îndemn, fraţilor, să primiţi cuvântul de încurajare pe care vi l-am scris. De aceea v-am scris pe scurt.

Но моля ви се, братя, да ви не бъде тежко това увещателно слово, защото накъсо ви писах.

23 V reau să ştiţi că fratele nostru Timotei a fost eliberat. Dacă soseşte curând, va fi cu mine când vă voi vedea.

Знайте, че нашият брат Тимотей е пуснат, с когото ако дойде скоро, ще ви видя.

24 S alutaţi-i pe toţi conducătorii voştri şi pe toţi sfinţii! Cei din Italia vă salută.

Поздравете всичките ваши наставници и всичките светии. Поздравяват ви тия, които са от Италия.

25 H arul să fie cu voi toţi!

Благодат да бъде с всички вас. Амин.