Proverbe 30 ~ Притчи 30

picture

1 C uvintele lui Agur, fiul lui Iache – un oracol. Oracolul acestui om pentru Itiel, pentru Itiel şi pentru Ucal:

Думите на Якововия син Агур, Маасовия цар, Който той изговори: - Изморих се, о Боже, изморих се, о Боже, Изнурих се;

2 În mod sigur, sunt mai neinstruit decât orice alt om şi nu am priceperea oamenilor.

Защото съм по-скотски от кой да бил човек, И нямам човешки разум;

3 N -am învăţat înţelepciunea şi nu am cunoştinţa Celui Sfânt.

Понеже не научих мъдрост, Нито имам знание за Всесветия.

4 C ine a urcat în ceruri şi a coborât de acolo? Cine a adunat vântul în palmele lui? Cine a strâns apele în haina lui? Cine a stabilit toate marginile pământului? Care este numele lui şi care este numele fiului său? Spune-mi, dacă ştii!

Кой е възлязъл на небето и слязъл? Кой е събрал вятър в шепите си? Кой е вързал водите в дрехата си? Кой е утвърдил всичките земни краища? Как е името му, и как е името на сина му? Кажи, ако го знаеш!

5 O rice cuvânt al lui Dumnezeu este testat, este un scut pentru cei ce îşi găsesc refugiul în El.

Всяко слово божие е опитано: Той е щит на тия, които уповават на Него.

6 N u adăuga nimic la cuvintele Lui, ca să nu te mustre şi să fii găsit mincinos.

Не притуряй на Неговите думи, Да не би да те изобличи и се окажеш лъжец.

7 D ouă lucruri Îţi cer, Doamne, nu mă refuza înainte de a muri:

Две неща прося от Тебе: Не ми ги отказвай преди да умра: -

8 d epărtează de la mine falsitatea şi minciuna; nu-mi da nici sărăcie, nici bogăţie, dă-mi doar pâinea pentru fiecare zi,

Отдалечи от мене измамата и лъжата: Не ми давай ни сиромашия, ни богатство; Храни ме с хляба, който ми се пада;

9 c a nu cumva în bogăţie să mă lepăd de Tine şi să spun: „Cine este Domnul ?“ sau, în sărăcie fiind, să fur şi să necinstesc Numele Dumnezeului meu.

Да не би да се преситя и се отрека от Тебе и да кажа: Кой е Господ? Или да не би да осиромашея та да открадна, И да употребя скверно името на моя Бог.

10 N u bârfi un slujitor înaintea stăpânului său, ca nu cumva să te blesteme şi să fii găsit vinovat!

Не одумвай слуга пред господаря му, Да не би да те закълне и ти да се намериш виновен.

11 S unt unii oameni care îşi blestemă tatăl şi nu-şi binecuvântează mama.

Има поколение, което кълне баща си, И не благославя майка си.

12 A lţii se consideră curaţi, deşi nu sunt spălaţi de murdăria lor.

Има поколение, което е чисто пред своите си очи, Обаче не е измито от нечистотата си.

13 S unt unii ai căror ochi sunt semeţi şi a căror privire este dispreţuitoare.

Има поколение - колко високо са очите им И колко са надигнати клепачите им!

14 S unt unii ai căror dinţi sunt nişte săbii şi ale căror măsele sunt nişte cuţite, ca să-l devoreze pe cel sărac de pe pământ şi pe cel nevoiaş dintre oameni.

Има поколение, чиито зъби са мечове, и челюстите му зъби ножове, За да изпояжда от земята сиромасите, И немотните сред човеците.

15 L ipitoarea are două fiice: „Dă!“ şi „Dă!“ Trei lucruri sunt nesăţioase, chiar patru nu spun niciodată: „Destul!“:

Пиявицата има две дъщери, които викат: Дай, дай! Три неща има, които са ненаситни, - Дори четири, които не казват: Стига! -

16 L ocuinţa Morţilor, pântecele sterp, pământul care nu este niciodată sătul de apă şi focul care nu spune niciodată: „Destul!“

Адът и неплодната утроба, Земята, който не се насища с вода, И огънят, който не казва: Стига;

17 O chiul care dispreţuieşte un tată şi desconsideră ascultarea de mamă va fi scobit de corbii din vale şi va fi mâncat de puii de vultur.

Окото, което се присмива на баща си, И презира покорността към майка си, Гарвани от долината ще го изкълват, И орлови пилци ще го изядат.

18 T rei lucruri sunt prea uimitoare pentru mine, chiar patru pe care nu le înţeleg:

Три неща има, които са непостижими за мене, - Дори четири, които не разбирам:

19 c alea vulturului pe cer, calea şarpelui pe stâncă, calea corăbiei în mijlocul mării şi calea unui bărbat cu o fecioară.

Следите на орел по въздуха, Следите на змия върху канара, Следите на кораб всред морето, И следите на мъж при девица.

20 I ată care este calea unei femei care săvârşeşte adulter: ea mănâncă, se şterge la gură şi spune: „N-am făcut nimic rău!“

Такъв е пътят на жена прелюбодейка - Яде, бърше си устата и казва: Не съм извършила беззаконие.

21 D e trei lucruri tremură pământul, chiar patru nu le poate îndura:

Поради три неща се тресе земята, Да! поради четири тя не може да търпи:

22 u n slujitor care ajunge rege, un nebun care se satură de pâine,

Поради слуга, когато стане цар, И безумен, когато се насити с хляб;

23 o femeie dispreţuită care este măritată şi o slujitoare care o moşteneşte pe stăpâna ei.

Поради омразна жена, когато се омъжи И слугиня, която измества господарката си.

24 P atru fiinţe sunt neînsemnate pe pământ, dar ele sunt deosebit de înţelepte:

Четири неща има на земята, които са малки, Но са извънредно мъдри:

25 f urnicile, care deşi nu sunt un popor puternic, îşi adună mâncare vara;

Мравките, които не са силни люде, Но лете приготвят храната си;

26 v iezurii de stâncă, care deşi nu sunt un popor voinic, îşi fac casa în stânci;

Кролиците, които са слаби люде Но поставят жилищата си на канара;

27 l ăcustele, care deşi nu au un rege, înaintează împreună în şiruri;

Скакалците, които нямат цар, Но излизат всички по дружини;

28 ş opârla, care deşi o poţi prinde cu mâna, se găseşte totuşi şi în palatele regilor.

И гущерът, който можеш да хванеш в ръка, Но пак се намира в царските палати.

29 T rei fiinţe au un pas impunător şi chiar patru merg cu graţie:

Три неща има, които вървят величаво, Дори четири, които ходят благородно:

30 l eul, viteazul animalelor, care nu se retrage dinaintea nimănui;

Лъвът, който е най-силен от животните, И не се връща надире пред никого;

31 c ocoşul ţanţoş, ţapul şi regele în fruntea oştirii.

Стегнатият през корема кон; козелът; И царят, против когото не може да се въстава.

32 D acă ai făcut pe nebunul şi te-ai lăudat pe tine însuţi sau dacă ai plănuit ceva rău, pune-ţi mâna la gură!

Ако си постъпил безумно, като си се надигнал, Или ако си намислил зло, тури ръка на устата си.

33 C ăci aşa cum baterea laptelui produce smântână, şi lovirea nasului dă sânge, tot aşa şi provocarea mâniei aduce certuri.

Защото както, като се бие мляко, изважда се масло, И като се блъска нос, изважда се кръв, Така и, като се подбужда гняв, изкарва се крамола.