2 Samuel 22 ~ 2 Царе 22

picture

1 D avid I-a dedicat Domnului cuvintele acestui cântec în ziua în care Domnul l-a izbăvit din mâna tuturor duşmanilor lui şi din mâna lui Saul.

Тогава Давид изговори Господу думите на тая песен, в деня, когато Господ го беше избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула;

2 E l a zis: „ Domnul este stânca mea, fortăreaţa mea şi izbăvitorul meu!

и рече: - Господ е скала моя, крепост моя, и Избавител мой;

3 D umnezeu este stânca mea în Care mă adăpostesc, scutul meu, cornul mântuirii mele, întăritura mea, scăparea mea şi mântuitorul meu! Tu mă scapi de asuprire!

Бог е канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, и рога на избавлението ми; Висока моя кула е, и прибежище ми е, Спасител мой е; Ти ме избавяш от насилие.

4 E u Îl chem în ajutor pe Domnul, Care este vrednic de laudă, şi sunt izbăvit de duşmanii mei.

Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.

5 M ă înfăşuraseră valurile morţii, mă copleşiseră şuvoaiele nimicirii!

Защото вълните на смъртта ме окръжиха, Порои от беззаконие ме уплашиха;

6 L egăturile Locuinţei Morţilor mă împresuraseră, mă prinseseră laţurile morţii.

Връзките на ада ме обвиха, Примките на смъртта ме стигнаха

7 D ar în necazul meu L-am chemat pe Domnul, L-am chemat pe Dumnezeul meu. El mi-a ascultat glasul din Templul Său şi strigătul meu a ajuns până la urechile Sale.

В утеснението си призовах Господа, И към Бога мой викнах; И от храма Си Той чу гласа ми, И викането ми стигна в ушите Му.

8 A tunci s-a zguduit şi s-a cutremurat pământul, temeliile cerurilor s-au zgâlţâit, s-au clătinat, pentru că El se mâniase.

Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.

9 F um se ridica din nările Lui şi foc mistuitor din gura Lui, cărbuni aprinşi ieşeau din ea.

Дим се издигаше из ноздрите Му, И огън из устата Му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.

10 A aplecat cerurile şi a coborât; nori negri erau sub picioarele Lui.

Той сведе небето и слезе, И мрак бе под нозете Му.

11 C ălărea pe un heruvim şi zbura; plutea pe aripile vântului.

Възседна на херувими и летя, И яви се на ветрени крила.

12 Î ntunericul Şi-l aşternuse drept acoperământ, iar împrejurul Lui erau grămezi de ape şi nori deşi.

Положи за скиния около Си тъмнината. Събраните води, гъстите въздушни облаци.

13 D in strălucirea care se oglindea înaintea Sa ieşeau cărbuni aprinşi.

От святкането пред Него Огнени въглища са разпалиха.

14 D omnul a tunat din ceruri, Cel Preaînalt Şi-a făcut auzit glasul.

Гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си;

15 A aruncat săgeţi, risipindu-i pe duşmani, a trimis fulgerul şi i-a pus pe fugă.

И прати стрели та ги разпръсна, Светкавици та ги смути.

16 L a mustrarea Domnului, la suflarea nărilor Lui, s-au văzut albiile apelor şi s-au descoperit temeliile lumii.

Тогава се явиха морските дълбочини, Откриха са основите на света От изобличението на Господа, От духането на духа на ноздрите Му.

17 E l S-a întins din înălţime şi m-a apucat, m-a scos din apele cele mari,

Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води;

18 m -a izbăvit de duşmanul meu cel puternic şi de vrăjmaşii mei, căci erau mai tari decât mine.

Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха, Защото бяха по-силни от мене.

19 E i m-au înfruntat în ziua necazului meu, dar Domnul mi-a fost sprijin.

Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.

20 E l m-a scos la loc larg, m-a izbăvit pentru că El îşi găseşte plăcerea în mine.

И извади ме на широко, Избави ме, защото има благоволение към мене.

21 D omnul mi-a răsplătit după dreptatea mea, mi-a făcut după curăţia mâinilor mele,

Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме.

22 c ăci am păzit căile Domnului şi nu m-am făcut vinovat faţă de Dumnezeul meu;

Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.

23 t oate judecăţile Lui sunt înaintea mea şi nu m-am depărtat de hotărârile Lui;

Защото всичките Му съдби са били пред мене; И от повеленията Му не съм се отдалечил.

24 a m fost fără pată înaintea Lui şi m-am păzit de nelegiuire.

Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.

25 D omnul mi-a răsplătit după dreptatea mea, după curăţia mea înaintea ochilor Săi.

Затова ми въздаде Господ според правдата ми, Според чистотата ми пред очите Му.

26 C u cel credincios, Tu Te arăţi credincios, cu cel drept, Tu Te arăţi drept;

Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш,

27 c u cel curat, Tu Te arăţi curat, dar cu cel înşelător, Tu Te arăţi împotrivitor.

Към чистия, чист ще се явиш, А към развратния противен ще се явиш,

28 T u mântuieşti poporul smerit, dar cu privirea Ta îl smereşti pe cel trufaş.

Оскърбени люде ти ще спасиш; А над горделивите с очите Ти за да ги смириш.

29 T u eşti candela mea, Doamne! Domnul îmi luminează întunericul.

Защото Ти, Господи, си светилник мой; И Господ ще озари тъмнината ми.

30 C u Tine mă năpustesc asupra năvălitorilor, cu Dumnezeul meu sar peste zidul întărit.

Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.

31 C ât despre Dumnezeu, Calea Lui este desăvârşită, Cuvântul Domnului este încercat; El este un scut pentru toţi cei ce se încred în El.

Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.

32 C ine este Dumnezeu în afară de Domnul ? Cine este Stâncă în afară de Dumnezeul nostru?

Защото кой е бог освен Господа? И кой е канара освен нашият Бог?

33 D umnezeu este cetăţuia mea cea tare şi El mi-a făcut desăvârşită calea.

Бог е силната моя крепост, И прави съвършен пътя ми;

34 E l mi-a întărit picioarele ca ale ciutelor şi m-a aşezat pe înălţimi.

Прави нозете ми като нозете на елените. И поставя ме на високите ми места;

35 Î mi deprinde mâinile pentru luptă, astfel încât braţele mele întind arcul de aramă.

Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък.

36 T u îmi dai scutul mântuirii Tale şi ajutorul Tău mă face mare.

Ти си ми дал и щита на избавлението Си; И Твоята благост ме е направила велик.

37 T u-mi lărgeşti calea sub paşii mei, ca să nu-mi alunece picioarele.

Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.

38 Î mi urmăresc duşmanii şi-i nimicesc, nu mă întorc până nu-i prăpădesc.

Гоних неприятелите си и ги изтребих, И не се върнах докато не ги довърших.

39 Î i distrug şi îi zdrobesc de nu se mai ridică; ei cad sub picioarele mele.

Довърших ги, стрих ги, та не можаха да се подигнат, А паднаха под нозете ми.

40 T u mă încingi cu tărie pentru luptă şi-i smereşti pe vrăjmaşii mei sub picioarele mele.

Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.

41 T u faci ca duşmanii mei să fugă dinaintea mea şi pe cei ce mă urăsc îi nimicesc.

Сторил си на обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.

42 E i se uită în jur, dar nimeni nu-i izbăveşte, strigă către Domnul, dar El nu le răspunde.

Погледнаха, но нямаше избавител, - Към Господа, но не ги послуша,

43 Î i pisez ca praful pământului, ca noroiul de pe uliţe îi zdrobesc, îi strivesc.

Тогава ти стрих като земния прах, Сгазих ги, както калта на пътищата, и стъпках ги;

44 T u mă scapi de învinuirile poporului meu, mă păstrezi drept căpetenie a neamurilor; un popor pe care nu-l cunosc îmi slujeşte.

Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете ми, Поставил си ме глава на народите; Люде, които не познавах, слугуват ми.

45 F iii străinului mă linguşesc; de îndată ce mă aud, mă ascultă.

Чужденците ми се покориха; Щом чуха за мене, те ме и послушаха.

46 F iii străinului îngălbenesc şi ies tremurând din fortăreţele lor.

Чужденците ослабнаха, И разтреперани излязоха из местата, гдето са се затворили.

47 D omnul este viu! Binecuvântată să fie Stânca mea! Mărit să fie Dumnezeu, Stânca mântuirii mele!

Жив е Господ, И благословена да бъде Канарата ми; И да се възвиси Бог, моята спасителна скала,

48 D umnezeu este Cel Ce mă răzbună, Cel Care îmi supune popoare,

Бог, Който отмъщава за мене, И покорява племена под мене,

49 C el Ce mă izbăveşte de vrăjmaşii mei. Tu mă ridici deasupra duşmanilor mei; Tu mă scapi de omul asupritor.

И Който ме извежда изсред неприятелите ми; Да! възвишаваш ме над въставащите против мене; Избавяш ме от насилника.

50 D e aceea Te voi lăuda printre neamuri, Doamne, şi voi cânta laudă Numelui Tău!

Затова, ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.

51 E l dă mari izbăviri regelui Său şi dă îndurare unsului Său, lui David şi seminţei lui în veac.“

Ти си, Който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си. Към Давида и към потомството му да века.