Ieremia 13 ~ Еремия 13

picture

1 A şa mi-a vorbit Domnul: „Du-te şi cumpără-ţi un brâu de in şi pune-l în jurul coapselor, dar să nu-l înmoi în apă.“

Така ми рече Господ: Иди та си купи ленен пояс, и опаши го на кръста си, но във вода не го туряй.

2 A m cumpărat brâul, după Cuvântul Domnului, şi l-am pus în jurul coapselor.

И тъй, купих пояса, според Господното слово, и опасах го на кръста си.

3 A poi Cuvântul Domnului mi-a vorbit a doua oară astfel:

И Господното слово дойде към мене втори път и рече:

4 Ia brâul pe care l-ai cumpărat şi pe care-l porţi în jurul coapselor, du-te de îndată la Eufrat şi ascunde-l acolo în crăpătura unei stânci.“

Вземи пояса, който си купил, който е на кръста ти, и стани та иди при Ефрат, и скрий го там в някоя пукнатина на канарата.

5 M -am dus şi l-am ascuns la Eufrat, după porunca pe care mi-o dăduse Domnul.

Прочее, отидох та го скрих при Ефрат, според както ми заповяда Господ.

6 D upă mai multe zile, Domnul mi-a zis: „Scoală-te, du-te la Eufrat şi ia din acel loc brâul pe care ţi-am poruncit să-l ascunzi acolo.“

И подир много дни Господ ми рече: Стани та иди при Ефрат, и вземи оттам пояса, който ти заповядах да скриеш там.

7 M -am dus la Eufrat, am săpat şi am luat brâul din locul în care-l ascunsesem; dar iată că brâul era stricat şi nu mai era bun de nimic.

Тогава отидох при Ефрат та изкопах, и взех пояса от мястото гдето бях го скрил; и, ето, поясът беше се развалил, не струваше нищо.

8 C uvântul Domnului a venit la mine şi mi-a zis:

Тогава Господното слово дойде към мене и рече:

9 Aşa vorbeşte Domnul: «Tot aşa voi distruge mândria lui Iuda şi mândria cea foarte mare a Ierusalimului.

Така казва Господ: Също тъй ще разваля гордостта на Юда И голямата гордост на Ерусалим.

10 P oporul acesta rău refuză să asculte de cuvintele Mele. Ei umblă în încăpăţânarea inimii lor şi merg după alţi dumnezei ca să le slujească şi să li se închine. De aceea, el va ajunge ca brâul acesta, care nu mai este bun de nimic.

Тия зли люде, които отказват да слушат думите Ми, Които ходят според упоритостта на своето сърце, И следват други богове, за да им служат и да им се кланят, Ще бъдат като тоя пояс, който не струва за нищо.

11 D upă cum se lipeşte brâul de coapsele unui om, aşa Îmi lipisem şi Eu întreaga casă a lui Israel şi întreaga casă a lui Iuda, zice Domnul, ca să fie poporul Meu, onoarea Numelui Meu, lauda Mea şi slava Mea. Dar ei nu au ascultat.»“ Imaginea burdufurilor de vin

Защото като пояс, който прилепва за кръста на човека, Аз прилепих при Себе Си целия Изреилев дом И целия Юдов дом, казва Господ, За да Ми бъдат люде и име, Хвала и слава; но не послушаха.

12 Spune-le cuvintele acestea: «Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul lui Israel: ‘Toate burdufurile de vin trebuie umplute!’» Şi dacă ei îţi vor zice: «Nu ştim noi oare că toate burdufurile de vin trebuie umplute?»,

За туй, кажи им това слово - Така казва Господ Израилевият Бог: Всеки мех се пълни с вино; И те ще ти рекат: Та не знаем ли ние, че всеки мех се пълни с вино?

13 s ă le spui: «Aşa vorbeşte Domnul: ‘Iată, pe toţi locuitorii ţării acesteia, pe regii care stau pe tronul lui David, pe preoţi, pe profeţi şi pe toţi cei ce locuiesc în Ierusalim, îi voi umple de beţie.

Тогава речи им - Така казва Господ: Ето, ще напълня до опиване всичките жители на тая земя, - Царете, които седят на Давидовия престол, Свещениците, пророците, И всичките Ерусалимски жители.

14 Î i voi izbi unul de altul, pe părinţi şi pe fii laolaltă, zice Domnul. Nu-i voi cruţa, nu voi avea milă de ei şi nu mă voi îndura de ei, ci îi voi distruge.’»“

Ще ги удрям един о друг, Бащите и синовете заедно, казва Господ; Няма да пожаля, нито да пощадя, нито да покажа милост Та да ги не изтребя.

15 Ascultaţi şi luaţi aminte! Nu fiţi mândri, căci Domnul vorbeşte.

Слушайте и внимавайте, не се надигайте; Защото Господ е говорил.

16 D aţi slavă Domnului, Dumnezeul vostru, înainte ca El să aducă întunericul, înainte să vi se clatine picioarele pe munţii întunecaţi. Voi aşteptaţi lumina, dar El o va schimba într-o umbră a morţii, o va preface într-un întuneric adânc.

Дайте слава на Господа вашия Бог, Преди да докара тъмнина, Преди нозете ви да се препънат по тъмните планини, И преди Той да превърне в мрачна сянка Виделото, което вие очаквате, И да го направи гъста тъмнина.

17 D acă nu-L veţi asculta, sufletul meu va plânge în ascuns pentru mândria voastră; ochii mei vor plânge şi vor vărsa lacrimi pentru că turma Domnului va fi dusă în captivitate.“

Но ако не послушате това, Душата ми ще плаче тайно, поради гордостта ви; И окото ми ще се просълзи горчиво и ще рони сълзи, Защото стадото Господно се завежда в плен.

18 Spune regelui şi reginei-mamă: «Smeriţi-vă! Plecaţi-vă, căci v-a căzut de pe cap cununa de glorie!»

Кажи на царя и на овдовялата царица: Смирете се, седнете ниско, Защото падна главното ви украшение, Славната ви корона.

19 C etăţile din Neghev sunt închise şi nu e nimeni să le deschidă. Întreg Iuda este dus în captivitate, este exilat în întregime.“

Градовете на Юг са закарани в плен, Той цял е заведен в плен.

20 Ridicaţi-vă ochii şi priviţi-i pe cei care vin din nord! Unde este turma care-ţi fusese încredinţată, turma ta cea frumoasă?

Дигни очите си та виж идещите от север; Где е стадото, което ти се даде, - хубавите твои овце?

21 C e vei spune când Domnul va pune conducători peste tine pe cei pe care i-ai obişnuit să-ţi fie prieteni apropiaţi? Nu te vor cuprinde durerile, ca pe o femeie la naştere?

Какво ще речеш, когато ще постави Приятелите ти да началствуват над тебе, Тъй като ти сам си ги научил да бъдат против тебе? Не ще ли те хванат болки както на жена, която ражда?

22 T u te întrebi în inima ta: «De ce mi se întâmplă toate acestea?» Din cauza mulţimii nelegiuirilor tale ţi s-a ridicat poala hainei şi ţi-a fost dezgolit trupul.

Ако ли речеш в сърцето си: Защо ми се случи това? Поради многото ти беззаконие дигнаха се полите ти, И петите ти понасят насилие.

23 P oate cuşitul să-şi schimbe pielea sau leopardul – petele? Tot aşa nici voi nu puteţi înfăptui binele, voi care sunteţi deprinşi să înfăptuiţi răul.

Може ли етиопянин да промени кожата си, или леопард пъстротите си? Тогава можете да правите добро вие, които сте се научили да правите зло.

24 V ă voi risipi ca pleava luată de vântul pustiei.

Затова, ще ги разпръсна като плява, Която се разнася от пустинния вятър.

25 A ceasta îţi este soarta, partea ta de la Mine, zice Domnul, pentru că M-ai uitat şi te-ai încrezut în minciuni.

Това е, което ти се пада с жребие от Мене, Отмереният ти дял, казва Господ, - Понеже си Ме забравил и си уповавал на лъжа,

26 T otodată îţi voi ridica poalele peste faţă, ca să ţi se vadă ruşinea,

Затова и Аз ще дигна полите ти до лицето ти, Та ще се яви срамотата ти.

27 a dulterele şi nechezaturile tale, desfrânările tale neruşinate! Am văzut scârboşeniile tale de pe dealuri şi din câmpii. Vai de tine, Ierusalime! Cât timp vei mai sta în necurăţie?“

Видях твоите мерзости по хълмовете и по полетата, Прелюбодействата ти и цвиленията ти, Безсрамното ти блудство. Горко ти, Ерусалиме! До кога още няма да се очистиш?