Iov 23 ~ Йов 23

picture

1 I ov a răspuns:

А Иов в отговор рече:

2 Şi azi plângerea mea este amară! În ciuda geamătului meu, mâna Lui mă apasă greu.

И днес оплакването ми е горчиво; Ръката ми е по-тежка от въздишането ми.

3 O ! de-aş şti unde să-L găsesc, de m-aş putea apropia de locuinţa Lui!

Ах, да бих знаел где да Го намеря! Отишъл бих до престола Му,

4 M i-aş aduce cauza înaintea Lui, mi-aş umple gura cu dovezi.

Изложил бих делото си пред Него, И напълнил бих устата си с доводи,

5 A ş afla ce mi-ar răspunde şi aş înţelege ce mi-ar spune.

Узнал бих думите, които Той би ми отговорил, И разбрал бих какво щеше да ми рече.

6 M i se va opune oare cu marea Sa putere ? Nu! El va asculta când Îi vorbesc.

Щеше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! щеше само да внимава в мен.

7 U n om drept îşi poate aduce cauza înaintea Lui şi voi fi eliberat pentru totdeauna de Judecătorul meu.

Тогава би станало явно, че един праведник разисква с Него; И така аз бих се освободил за винаги от Съдията си.

8 D acă m-aş duce spre răsărit, El nu e acolo, dacă aş merge spre apus, nu-L voi găsi.

Обаче, ето, отивам напред, но няма Го, И назад, но не го виждам,

9 C ând El lucrează în nord, nu-L zăresc, când se întoarce spre sud, nu-L pot vedea.

Наляво, гдето работи, но не мога да Го видя; Крие се надясно, и Го не виждам.

10 D ar El ştie calea pe care o urmez; când mă va încerca voi ieşi ca aurul.

Знае, обаче, пътя ми; когато ме изпита, Ще изляза като злато.

11 P iciorul meu a urmat îndeaproape paşii Săi, m-am ţinut de calea Sa, fără să mă abat de pe ea.

Ногата ми се е държала здраво в Неговите стъпки; Опазил съм пътя Му без да се отклоня;

12 N u m-am îndepărtat de porunca buzelor Sale. Am adunat cuvintele gurii Sale mai mult decât hrana mea zilnică.

От заповедите на устните Му не съм се оттеглил назад; Съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.

13 D ar El rămâne Acelaşi; cine I se poate împotrivi? El face ce-I doreşte sufletul.

Но Той е на един ум, и кой може да Го отвърне? И каквото желае душата Му, това прави.

14 E l va împlini ce a hotărât pentru mine şi va mai face multe altele.

Защото върши това, което е определено за мене; И много такива неща има у Него.

15 D e aceea mă înspăimânt înaintea Lui; sunt îngrozit când mă gândesc la toate acestea.

Затова, смущавам се в присъствието Му; Когато размишлявам треперя от Него.

16 D umnezeu mi-a înfricoşat inima, Cel Atotputernic m-a înspăimântat.

Защото сам Бог е разслабил сърцето ми, И Всемогъщият ме е смутил;

17 T otuşi nu sunt redus la tăcere de întuneric, de întunericul gros care-mi acoperă faţa.

Тъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми Нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.