1 L a suave respuesta aparta el furor, mas la palabra hiriente hace subir la ira.
A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
2 L a lengua del sabio hace grato el conocimiento, pero la boca de los necios habla necedades.
The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
3 E n todo lugar están los ojos del Señor, observando a los malos y a los buenos.
The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
4 L a lengua apacible es árbol de vida, mas la perversidad en ella quebranta el espíritu.
Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
5 E l necio rechaza la disciplina de su padre, mas el que acepta la reprensión es prudente.
A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
6 E n la casa del justo hay mucha riqueza, pero en las ganancias del impío hay turbación.
In the house of a righteous is much treasure; but in the revenue of a wicked is disturbance.
7 L os labios de los sabios esparcen conocimiento, pero no así el corazón de los necios.
The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
8 E l sacrificio de los impíos es abominación al Señor, mas la oración de los rectos es su deleite.
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
9 A bominación al Señor es el camino del impío, y El ama al que sigue la justicia.
The way of a wicked is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
10 L a disciplina severa es para el que abandona el camino; el que aborrece la reprensión morirá.
Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
11 E l Seol y el Abadón están delante del Señor, ¡cuánto más los corazones de los hombres!
Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men!
12 E l escarnecedor no ama al que lo reprende, ni se allegará a los sabios.
A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
13 E l corazón gozoso alegra el rostro, pero en la tristeza del corazón se quebranta el espíritu.
A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 E l corazón inteligente busca conocimiento, mas la boca de los necios se alimenta de necedades.
The heart of an intelligent seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
15 T odos los días del afligido son malos, pero el de corazón alegre tiene un banquete continuo.
All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
16 M ejor es lo poco con el temor del Señor, que gran tesoro y turbación con él.
Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
17 M ejor es un plato de legumbres donde hay amor, que buey engordado y odio con él.
Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
18 E l hombre irascible suscita riñas, pero el lento para la ira apacigua contiendas.
A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 E l camino del perezoso es como un seto de espinos, mas la senda de los rectos es una calzada.
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
20 E l hijo sabio alegra al padre, pero el hombre necio desprecia a su madre.
A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
21 L a necedad es alegría para el insensato, pero el hombre inteligente anda rectamente.
Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
22 S in consulta, los planes se frustran, pero con muchos consejeros, triunfan.
Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
23 E l hombre se alegra con la respuesta adecuada, y una palabra a tiempo, ¡cuán agradable es!
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
24 L a senda de vida para el sabio es hacia arriba, para que se aparte del Seol que está abajo.
The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath.
25 E l Señor derribará la casa de los soberbios, pero afianzará los linderos de la viuda.
Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
26 A bominación al Señor son los planes perversos, mas las palabras agradables son puras.
The thoughts of the evil are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
27 P erturba su casa el que tiene ganancias ilícitas, pero el que aborrece el soborno, vivirá.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28 E l corazón del justo medita cómo responder, mas la boca de los impíos habla lo malo.
The heart of a righteous studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 E l Señor está lejos de los impíos, pero escucha la oración de los justos.
Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
30 L a luz de los ojos alegra el corazón, y las buenas noticias fortalecen los huesos.
That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
31 E l oído que escucha las reprensiones de la vida, morará entre los sabios.
The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
32 E l que tiene en poco la disciplina se desprecia a sí mismo, mas el que escucha las reprensiones adquiere entendimiento.
He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
33 E l temor del Señor es instrucción de sabiduría, y antes de la gloria está la humildad.
The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour humility.