1 Y como colaboradores con El, también os exhortamos a no recibir la gracia de Dios en vano;
But fellow-workmen, we also beseech that ye receive not the grace of God in vain:
2 p ues El dice: En el tiempo propicio te escuche, y en el dia de salvacion te socorri. He aquí, ahora es el tiempo propicio; he aquí, ahora es el dia de salvacion.
(for he says, I have listened to thee in an accepted time, and I have helped thee in a day of salvation: behold, now well-accepted time; behold, now day of salvation:)
3 N o dando nosotros en nada motivo de tropiezo, para que el ministerio no sea desacreditado,
giving no manner of offence in anything, that the ministry be not blamed;
4 s ino que en todo nos recomendamos a nosotros mismos como ministros de Dios, en mucha perseverancia, en aflicciones, en privaciones, en angustias,
but in everything commending ourselves as God's ministers, in much endurance, in afflictions, in necessities, in straits,
5 e n azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos,
in stripes, in prisons, in riots, in labours, in watchings, in fastings,
6 e n pureza, en conocimiento, en paciencia, en bondad, en el Espíritu Santo, en amor sincero,
in pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in Holy Spirit, in love unfeigned,
7 e n la palabra de verdad, en el poder de Dios; por armas de justicia para la derecha y para la izquierda;
in word of truth, in power of God; through the arms of righteousness on the right hand and left,
8 e n honra y en deshonra, en mala fama y en buena fama; como impostores, pero veraces;
through glory and dishonour, through evil report and good report: as deceivers, and true;
9 c omo desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, y he aquí, vivimos; como castigados, pero no condenados a muerte;
as unknown, and well known; as dying, and behold, we live; as disciplined, and not put to death;
10 c omo entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, pero enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, aunque poseyéndolo todo.
as grieved, but always rejoicing; as poor, but enriching many; as having nothing, and possessing all things.
11 N uestra boca, oh corintios, os ha hablado con toda franqueza. Nuestro corazón se ha abierto de par en par.
Our mouth is opened to you, Corinthians, our heart is expanded.
12 N o estáis limitados por nosotros, sino que estáis limitados en vuestros sentimientos.
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your affections;
13 A hora bien, en igual reciprocidad (os hablo como a niños ) vosotros también abrid de par en par vuestro corazón. Exhortaciones al creyente
but for an answering recompense, (I speak as to children,) let your heart also expand itself.
14 N o estéis unidos en yugo desigual con los incrédulos, pues ¿qué asociación tienen la justicia y la iniquidad? ¿O qué comunión la luz con las tinieblas ?
Be not diversely yoked with unbelievers; for what participation between righteousness and lawlessness? or what fellowship of light with darkness?
15 ¿ O qué armonía tiene Cristo con Belial ? ¿O qué tiene en común un creyente con un incrédulo ?
and what consent of Christ with Beliar, or what part for a believer along with an unbeliever?
16 ¿ O qué acuerdo tiene el templo de Dios con los ídolos ? Porque nosotros somos el templo del Dios vivo, como Dios dijo: Habitare en ellos, y andare entre ellos; y sere su Dios, y ellos seran mi pueblo.
and what agreement of God's temple with idols? for ye are living God's temple; according as God has said, I will dwell among them, and walk among; and I will be their God, and they shall be to me a people.
17 P or tanto, salid de en medio de ellos y apartaos, dice el Señor; y no toqueis lo inmundo, y yo os recibiré.
Wherefore come out from the midst of them, and be separated, saith Lord, and touch not unclean, and I will receive you;
18 Y yo seré para vosotros padre, y vosotros seréis para mí hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso.
and I will be to you for a Father, and ye shall be to me for sons and daughters, saith Lord Almighty.