Salmos 44 ~ Psalm 44

picture

1 O h Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.

O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:

2 T ú con tu mano echaste fuera las naciones, y a ellos los plantaste. Afligiste a los pueblos, y a ellos los hiciste crecer.

Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.

3 P ues no por su espada tomaron posesión de la tierra, ni su brazo los salvó, sino tu diestra y tu brazo, y la luz de tu presencia, porque te complaciste en ellos.

For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.

4 T ú eres mi Rey, oh Dios; manda victorias a Jacob.

Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.

5 C ontigo rechazaremos a nuestros adversarios; en tu nombre hollaremos a los que contra nosotros se levanten.

Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.

6 P orque yo no confiaré en mi arco, ni me salvará mi espada;

For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.

7 p ues tú nos has salvado de nuestros adversarios, y has avergonzado a los que nos aborrecen.

For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.

8 E n Dios nos hemos gloriado todo el día, y por siempre alabaremos tu nombre. (Selah )

In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. Selah.

9 S in embargo, tú nos has rechazado y nos has confundido, y no sales con nuestros ejércitos.

But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;

10 N os haces retroceder ante el adversario, y los que nos aborrecen tomaron botín para sí.

Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;

11 N os entregas como ovejas para ser devorados, y nos has esparcido entre las naciones.

Thou hast given us over like sheep for meat, and hast scattered us among the nations;

12 V endes a tu pueblo a bajo precio, y no te has beneficiado con su venta.

Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased by their price;

13 N os haces el oprobio de nuestros vecinos, escarnio y burla de los que nos rodean.

Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;

14 N os pones por proverbio entre las naciones, causa de risa entre los pueblos.

Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.

15 T odo el día mi ignominia está delante de mí, y la vergüenza de mi rostro me ha abrumado,

All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,

16 p or la voz del que me reprocha y vitupera, por la presencia del enemigo y del vengativo.

Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.

17 T odo esto nos ha sobrevenido, pero no nos hemos olvidado de ti, ni hemos faltado a tu pacto.

All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:

18 N o se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni se han desviado nuestros pasos de tu senda;

Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;

19 s in embargo, nos has quebrantado en la región de los chacales, y nos has cubierto con la sombra de la muerte.

Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.

20 S i nos hubiéramos olvidado del nombre de nuestro Dios, o extendido nuestras manos a un dios extraño,

If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange god,

21 ¿ no se habría dado cuenta Dios de esto? Pues El conoce los secretos del corazón.

Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.

22 P ero por causa tuya nos matan cada día; se nos considera como ovejas para el matadero.

But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.

23 ¡ Despierta! ¿Por qué duermes, Señor ? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.

Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast not off for ever.

24 ¿ Por qué escondes tu rostro y te olvidas de nuestra aflicción y de nuestra opresión ?

Wherefore hidest thou thy face, forgettest our affliction and our oppression?

25 P orque nuestra alma se ha hundido en el polvo; nuestro cuerpo está pegado a la tierra.

For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.

26 ¡ Levántate! Sé nuestra ayuda, y redímenos por amor de tu misericordia.

Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.