Salmos 91 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 91

picture

1 E l que habita al abrigo del Altísimo morará bajo la sombra del Omnipotente.

السّاكِنُ تَحتَ سِترِ العَلِيِّ، تُظَلِّلُهُ حِمايَةُ القَدِيرِ.

2 D iré yo a Jehová: «Esperanza mía y castillo mío; mi Dios, en quien confiaré.»

أقُولُ للهِ الَّذِي أتَّكِلُ عَلَيهِ: «أنتَ إلَهِي وَمَلْجَأِي وَحِصنِي!»

3 É l te librará del lazo del cazador, de la peste destructora.

مِنَ الفَخِّ سَيُنقِذُكَ. سَيُنقِذُكَ مِنَ المُصِيبَةِ وَالأوْبِئَةِ.

4 C on sus plumas te cubrirá y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y protección es su verdad.

سَيَفرِدُ جَناحَيهِ فَوقَكَ، وَيَدَعُكَ تَحتَمِي تَحتَ جَناحَيهِ. وَسَيَكُونُ إخلاصُهُ سِياجاً حامِياً حَولَكَ!

5 N o temerás al terror nocturno ni a la saeta que vuele de día,

لَنْ تَخشَى مِنْ رُعبِ اللَّيلِ، وَلا مِنْ سِهامِ العَدُوِّ الطّائِرَةِ فِي النَّهارِ!

6 n i a la pestilencia que ande en la oscuridad, ni a mortandad que en medio del día destruya.

لَنْ تَخشَى مِنْ مَرَضٍ يَنتَشِرُ فِي الخَفاءِ. وَلا مِنْ وَباءٍ يَضرِبُ عِندَ الظُّهرِ.

7 C aerán a tu lado mil y diez mil a tu diestra; mas a ti no llegarán.

ألفٌ مِنْ جُنُودِ الأعادِي سَيَسقُطُونَ حَولَكَ. وَعَشْرَةُ آلافٍ سَيَسقُطُونَ بِسَيفِكَ، لَنْ يُؤذِيَكَ أيٌّ مِنهُمْ!

8 C iertamente con tus ojos mirarás y verás la recompensa de los impíos.

أجَلْ، بِأُمِّ عَينَيكَ سَتَرَى كُلَّ هَذا! سَتَرَى الأشرارَ يَنالُونَ ما يَستَحِقُّونَ!

9 P orque has puesto a Jehová, que es mi esperanza, al Altísimo por tu habitación,

لأنَّكَ جَعَلْتَ اللهَ مَلجَأكَ، وَالعَلِيَّ مَسكَنَكَ الآمِنَ.

10 n o te sobrevendrá mal ni plaga tocará tu morada,

لِهَذا ما مِنْ مُصِيبَةٍ سَتُصِيبُكَ. وَما مِنْ وَباءٍ سَيَدخُلُ مَسكَنَكَ.

11 p ues a sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.

لأنَّهُ يُوصِي مَلائِكَتَهُ بِكَ لِكَي يَحرُسُوكَ حَيثُما تَذهَبُ!

12 E n las manos te llevarán para que tu pie no tropiece en piedra.

سَيَحْمِلونَكَ عَلَى أيادِيْهِمْ، لِئَلّا تَرتَطِمَ قَدَمُكَ بِحَجَرٍ.

13 S obre el león y la víbora pisarás; herirás al cachorro del león y al dragón.

عَلَى الأسَدِ وَالأفعَى تَدُوسُ، وَتَطَأُ الشِبلَ وَالتَّنِّينَ!

14 « Por cuanto en mí ha puesto su amor, yo también lo libraré; lo pondré en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.

فَكَما يَقُولُ اللهُ: «يُحِبُّنِي، لِهَذا سَأُنقِذُهُ! سَأرفَعُهُ لأنَّهُ يَعتَرِفُ باسمِي.

15 M e invocará y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia; lo libraré y lo glorificaré.

يَستَنجِدُ بِي فَأسْتَجِيبُ. فِي وَقتِ الضِّيقِ أكُونُ مَعَهُ. أُنقِذُهُ وَأُكَرِّمُهُ.

16 L o saciaré de larga vida y le mostraré mi salvación.»

أعطِيهِ عُمراً طَوِيلاً، وَأُرِيهِ خَلاصِي.»