Salmos 40 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 40

picture

1 P acientemente esperé a Jehová, y se inclinó a mí y oyó mi clamor,

انْتَظَرْتُ اللهَ بِصَبْرٍ. فَالتَفَتَ إلَيَّ وَسَمِعَ صُراخِي.

2 y me hizo sacar del pozo de la desesperación, del lodo cenagoso; puso mis pies sobre peña y enderezó mis pasos.

مِنَ المَوْتِ نَشَلَنِي. أخرَجَنِي مِنَ الوَحلِ. عَلَى أرْضٍ ثابِتَةٍ وَضَعَ قَدَمَيَّ، وَثَبَّتَ خَطَواتِي.

3 P uso luego en mi boca cántico nuevo, alabanza a nuestro Dios. Verán esto muchos y temerán, y confiarán en Jehová.

وَضَعَ تَرنِيمَةً جَدِيدَةً عَلَى شَفَتَيَّ، تَرنِيمَةَ شُكْرٍ لإلَهِنا. كَثِيرُونَ سَيَرَوْنَ أعْمالَهُ، فَيَهابُونَ اللهِ وَيَتَّكِلُونَ عَلَيهِ.

4 ¡ Bienaventurado el hombre que puso en Jehová su confianza y no mira a los soberbios ni a los que se desvían tras la mentira!

هَنِيئاً لِمَنْ وَضَعَ ثِقَتَهُ فِي اللهِ ، وَلا يَلجَأُ إلَى الشَّياطِينِ وَالآلِهَةِ المُزَيَّفَةِ.

5 H as aumentado, Jehová, Dios mío, tus maravillas y tus pensamientos para con nosotros. No es posible contarlos ante ti. Aunque yo los anunciara y hablara de ellos, no podrían ser enumerados.

يا إلَهِي ، أنتَ صَنَعْتَ عَجائِبَ كَثِيرَةً. رائِعَةٌ هِيَ خُطَطُكَ لَنا، وَلَيسَ مَنْ يَقدِرُ أنْ يَذكُرَها كُلَّها. سَأُخبِرُ بِها مَرَّةً بَعدَ مَرَّةٍ، مَعَ أنَّها لا تُحصَى.

6 S acrificio y ofrenda no te agradan; has abierto mis oídos; holocausto y expiación no has demandado.

أنتَ لا تُسَرُّ بِالذَّبائِحِ وَالقَرابِينِ، بَلْ فَتَحْتُ أُذُنَيَّ لِصَوتِكَ. لَمْ تَطلُبْ ذَبائِحَ صاعِدَةً وَذَبائِحَ خَطِيَّةٍ.

7 E ntonces dije: «He aquí, vengo; en el rollo del libro está escrito de mí;

لِهَذا قُلْتُ: «ها قَدْ جِئْتُ. مَكتُوبٌ هَذا عَنِّي فِي الكِتابِ.

8 e l hacer tu voluntad, Dios mío, me ha agradado, y tu Ley está en medio de mi corazón.»

رَغبَتِي أنْ أفعَلَ مَشِيئَتَكَ يا إلَهِي، وَشَرِيعَتُكَ هِيَ فِي قَلْبِي.»

9 H e anunciado justicia en la gran congregación; he aquí, no refrené mis labios, Jehová, tú lo sabes.

بَشَّرْتُ بِأعمالِكَ الحَسَنَةِ بَينَ الجَماعَةِ الكَبِيرَةِ. وَأنتَ، يا اللهُ ، تَعلَمُ أنَّنِي لا أُقفِلُ شَفَتَيَّ.

10 N o encubrí tu justicia dentro de mi corazón; he publicado tu fidelidad y tu salvación; no oculté tu misericordia y tu verdad en la gran congregación.

لَمْ أكتِمْ فِي قَلبِي أعمالَكَ الصّالِحَةَ. بَلْ جاهَرْتُ بِإخلاصِكَ وَخَلاصِكَ. عَنِ الجَماعَةِ الكَبِيرَةِ لَمْ أُخفِ شَيئاً مِنْ صِدْقِ مَحَبَّتِكَ وَأمانَتِكَ.

11 J ehová, no apartes de mí tu misericordia; tu misericordia y tu verdad me guarden siempre,

فَلا تَمنَعْ، يا اللهُ ، عَنِّي رَحمَتِكَ. وَبِصِدْقِ مَحَبَّتِكَ وَأمانَتِكَ احمِنِي دَوْماً.

12 p orque me han rodeado males sin número; me han alcanzado mis maldades y no puedo levantar la vista. Se han aumentado más que los cabellos de mi cabeza y mi corazón me falla.

لِأنَّ أشْراراً بِلا عَدَدٍ قَدْ حاصَرُونِي. وَخَطايايَ أمسَكَتْ بِي وَلا أرَى مَهرَباً. خَطايايَ أكثَرُ مِنْ شَعْرِ رَأْسِي. وَشَجاعَتِي فارَقَتْنِي.

13 Q uieras, Jehová, librarme; Jehová, apresúrate a socorrerme.

أرْجُوكَ أنقِذْنِي يا اللهُ! يا اللهُ ، أسرِعْ إلَى مَعُونَتِي!

14 S ean avergonzados y confundidos a una los que buscan mi vida para destruirla. Vuelvan atrás y avergüéncense los que mi mal desean.

لَيتَ السّاعِينَ إلَى مَوْتِي يَخزَوْنَ وَيُهزَمُونَ! لَيتَ مَنْ يُرِيدُونَ أذِيَّتِي يَسقُطُونَ وَيَندَحِرُونَ!

15 S ean asolados en pago de su afrenta los que se burlan de mí.

لَيتَ المُتَهَكِّمِينَ عَلَيَّ يَخرَسُونَ فِي ذُلِّهِمْ وَخِزْيِهِمْ.

16 G ócense y alégrense en ti todos los que te buscan, y digan siempre los que aman tu salvación: «¡Jehová sea enaltecido!»

وَلْيَبتَهِجْ وَيَفْرَحْ كُلُّ مَنْ يَطلُبُكَ. لِيَقُلْ مُحِبُّو خَلاصِكَ دائِماً: «عَظِيمٌ هُوَ اللهُ!»

17 A unque yo esté afligido y necesitado, Jehová pensará en mí. Mi ayuda y mi libertador eres tú. ¡Dios mío, no te tardes!

لَكِنِ انظُرْ إلَيَّ يا رَبِّي، لأنِّي أنا مِسكِينٌ وَبائِسٌ. إلَهِي، عَوْنِي وَخَلاصِي أنتَ. فَلا تَتَأخَّرْ.