Job 23 ~ ﺃﻳﻮﺏ 23

picture

1 R espondió Job y dijo:

فَأجابَ أيُّوبُ:

2 « Hoy también hablaré con amargura, porque es más grave mi llaga que mi gemido.

«اليَومَ أيضاً شَكوايَ مُرَّةٌ، فَيَدُ اللهِ عَلَيَّ ثَقِيلَةٌ رَغْمَ أنِينِي.

3 ¡ Quién me diera el saber dónde hallar a Dios! Yo iría hasta su morada,

لَيتَنِي أعرِفُ أينَ أجِدُهُ، فَأذْهَبَ إلَى حَيثُ هُوَ.

4 e xpondría mi causa delante de él y llenaría mi boca de argumentos.

لأُقَدِّمَ دَعوايَ أمامَهُ، وَأملأَ فَمِي بِحُجَجٍ مَشرُوعَةٍ،

5 Y o sabría lo que él me respondiese y entendería lo que me dijera.

وَأعلَمَ ما سَيُجِيبُنِي بِهِ، فَأفهَمَ ما يَقُولُهُ لِي.

6 ¿ Contendería conmigo con la grandeza de fuerza? ¡No, sino que él me atendería!

هَلْ سَيُنازِلُنِي اللهُ بِقُوَّةٍ عَظِيمَةٍ؟ لا بَلْ سَيُصغِي إلَيَّ.

7 A llí el justo razonaría con él y yo escaparía para siempre de mi juez.

هُناكَ يَستَطِيعُ المُستَقِيمُ أنْ يُحاجِجَهُ، فَأنجُو نِهائِيّاً مِنْ دَيَّانِي.

8 » Si me dirijo al oriente, no lo encuentro; si al occidente, no lo descubro.

«أذهَبُ شَرقاً فَلا يَكُونُ هُناكَ، وَغَرباً فَلا أراهُ.

9 S i él muestra su poder en el norte, yo no lo veo; ni tampoco lo veo si se oculta en el sur.

أتَّجِهُ شَمالاً حَيثُ يَعمَلُ فَلا أراهُ، وَحِينَ يَمِيلُ إلَى الجَنُوبِ لا أرَاهُ.

10 M as él conoce mi camino: si me prueba, saldré como el oro.

لَكِنَّهُ يَعْرِفُ مَسلِكِي، حِينَ يَمتَحِنُنِي أخْرُجُ كَالذَّهَبِ.

11 M is pies han seguido sus pisadas; permanecí en su camino, sin apartarme de él.

تَتبَعُ خُطايَ خُطاهُ، وَأحفَظُ طَرِيقَهُ، وَلا أحِيدُ عَنْهُ.

12 N unca me separé del mandamiento de sus labios, sino que guardé las palabras de su boca más que mi comida.

أُطِيعُ وَصايا شَفَتَيهِ وَلا أترُكُها. وَأكنُزُ كَلِماتِ فَمِهِ فِي صَدرِي.

13 » Pero si él decide una cosa, ¿quién lo hará cambiar? Lo que desea, lo realiza.

«أمّا هُوَ فَقَدْ عَزَمَ أمرَهُ، وَلا يُوجَدُ مَنْ يَرُدُّهُ. وَما يَرغَبُ فِيهِ يَعْمَلُهُ.

14 É l, pues, llevará a término lo que ha decidido en cuanto a mí, y muchas cosas semejantes que tiene en su propósito.

لأنَّهُ سَيُحَقِّقُ خُطَّتَهُ لِحَياتِي، وَلَدَيهِ أشياءُ كَثِيرَةٌ لِي.

15 P or eso, me espanto en su presencia; cuando lo considero, tiemblo a causa de él.

لِهَذا أرْتَعِبُ مِنهُ، أتَأمَّلُ ذَلِكَ، فَأخافُ مِنهُ.

16 D ios ha enervado mi corazón; me ha aterrado el Omnipotente.

أفقَدَنِي اللهُ شَجاعَتِي، وَأرْعَبَنِي القَدِيرُ.

17 ¿ Por qué no fui aniquilado por las tinieblas? ¿Por qué no fue cubierto por la oscuridad mi rostro?

لَكِنِّي لَمْ أخْتَفِ فِي الظَّلامِ، مَعَ أنَّ سَوادَ الليلِ يُغَطِّي وَجهِي.