1 ¡ Jehová, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate!
اللهُ هُوَ إلَهُ الانتِقامِ. فَيا إلَهَ الانتِقامِ اظهَرْ!
2 ¡ Engrandécete, Juez de la tierra; da el pago a los soberbios!
يا قاضِيَ الأرْضِ قُمْ، وَعاقِبِ المُتَغَطرِسِينَ بِما يَستَحِقُّونَ.
3 ¿ Hasta cuándo los impíos, hasta cuándo, Jehová, se gozarán los impíos?
يا اللهُ ، إلَى مَتَى يَسرَحُ أُولَئِكَ الأشرارُ وَيَمرَحُونَ؟ حَتَّى مَتَى يَعْمَلُونَ ما يُرِيدُونَ؟
4 ¿ Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras y se vanagloriarán todos los que hacen maldad?
حَتَّى مَتَى يَظَلُّ أُولَئِكَ المُجرِمُونَ بِحَماسَةٍ يَتَبَجَّحُونَ!
5 A tu pueblo, Jehová, quebrantan y a tu heredad afligen.
سَحَقُوا شَعبَكَ يا اللهُ! وَاضطَهَدُوا الَّذِينَ يَخُصُّونَكَ!
6 A la viuda y al extranjero matan y a los huérfanos quitan la vida.
يَقتُلُونَ الأرامِلَ وَالغُرَباءَ، وَيَذْبَحُونَ اليَتامَى!
7 Y dijeron: «No verá Jah, no lo sabrá el Dios de Jacob.»
يَقُولُونَ: « اللهُ لا يَرَى ما نَفعَلُ! إلَهُ يَعقُوبَ لا يَدرِي.»
8 ¡ Entended, necios del pueblo! Y vosotros, insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
تَعَقَّلُوا أيُّها البُلَهاءُ! مَتَى تَتَعَلَّمُونَ أيُّها الحَمقَى؟
9 E l que hizo el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
اللهُ الَّذِي صَنَعَ آذانَكُمْ، ألا يَسمَعُ! وَالَّذِي صَنَعَ عُيُونَكُمْ، ألا يَرَى!
10 E l que castiga a las naciones, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
اللهُ يُؤَدِّبُ الأُمَمَ، فَلا بُدَّ أنَّهُ يَقدِرُ أنْ يُوَبِّخَهُمْ! اللهُ يُعَلِّمُ النّاسَ ما لا يَعلَمُونَ.
11 J ehová conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
يَعلَمُ اللهُ ما يُفَكِّرُ بِهِ النّاسُ. يَعلَمُ أنَّهُمْ لَيسُوا سِوَى بُخارٍ!
12 B ienaventurado el hombre a quien tú, Jah, corriges, y en tu Ley lo instruyes
هَنِيئاً لِلإنسانِ الَّذِي تُؤَدِّبُهُ يا اللهُ ، وَتُعَلِّمُهُ تَعالِيمَكَ.
13 p ara hacerlo descansar en los días de aflicción, en tanto que para el impío se cava el hoyo.
تُهَدِّئُهُ فِي وَقتِ الضِّيقِ إلَى أنْ يَفصِلَ المَوتُ بَينَ الأشرارِ وَبَينَهُ.
14 N o abandonará Jehová a su pueblo ni desamparará su heredad,
لَنْ يَترُكَ اللهُ شَعبَهُ، أوْ يَهجُرَ الَّذِينَ لَهُ.
15 s ino que el juicio será vuelto a la justicia y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
سَيَعُودُ العَدلُ وَيَتَحَقَّقُ الإنصافُ، وَسَيَراهُ كُلُّ مُستَقِيمِي القَلبِ.
16 ¿ Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que hacen maldad?
مَنْ سَيَنصُرُنِي عَلَى هَؤُلاءِ الأشرارِ؟ مَنْ سَيَتَصَدَّى لِهَؤُلاءِ المُجرِمِينَ؟
17 S i no me ayudara Jehová, pronto moraría mi alma en el silencio.
لَولا أنَّ اللهَ هُوَ عَونِي، لَسَكَنَتْ نَفسِي سَرِيعاً فِي أرضِ المَوتِ.
18 C uando yo decía: «Mi pie resbala», tu misericordia, Jehová, me sostenía.
حَتَّى عِندَما ظَنَنتُ أنَّ قَدَمِي سَتَزِلُّ، سَنَدَتْنِي مَحَبَّةُ اللهِ.
19 E n la multitud de mis pensamientos íntimos, tus consolaciones alegraban mi alma.
قَلِقاً كُنتُ وَمُضطَرِباً، لَكِنَّكَ عَزَّيتَنِي وَفَرَّحتَنِي.
20 ¿ Se juntará contigo el trono de la maldad que hace el agravio en forma de ley?
أنتَ لا تَصنَعُ تَحالُفاً مَعَ المَلِكِ الشِّرِّيرِ، الَّذِي يَستَخدِمُ الشَّرِيعَةَ لِخَلْقِ المَتاعِبِ.
21 S e juntan contra la vida del justo y condenan la sangre inocente.
يُهاجِمُونَ الصّالِحِينَ، وَيُدِينُونَ الأبرِياءَ وَيَقتُلُونَهُمْ!
22 P ero Jehová me ha sido por refugio y mi Dios por roca de mi confianza.
لَكِنَّ اللهَ سَيَكُونُ مَلْجَأِي المُرتَفِعَ. إلَهِي سَيَكُونُ حِصنِي الَّذِي ألُوذُ بِهِ.
23 É l hará volver sobre ellos su maldad y los destruirá en su propia malicia. Los destruirá Jehová, nuestro Dios.
عَلَى جَرائِمِهِمْ سَيُعاقِبُهُمْ، وَعَلَى سَيِّئاتِهِمْ سَيُحَطِّمُهُمْ. اللهُ إلَهُنا سَيُحَطِّمُهُمْ!