1 H e who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
السّاكِنُ تَحتَ سِترِ العَلِيِّ، تُظَلِّلُهُ حِمايَةُ القَدِيرِ.
2 H e is saying of Jehovah, `My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
أقُولُ للهِ الَّذِي أتَّكِلُ عَلَيهِ: «أنتَ إلَهِي وَمَلْجَأِي وَحِصنِي!»
3 F or He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
مِنَ الفَخِّ سَيُنقِذُكَ. سَيُنقِذُكَ مِنَ المُصِيبَةِ وَالأوْبِئَةِ.
4 W ith His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler His truth.
سَيَفرِدُ جَناحَيهِ فَوقَكَ، وَيَدَعُكَ تَحتَمِي تَحتَ جَناحَيهِ. وَسَيَكُونُ إخلاصُهُ سِياجاً حامِياً حَولَكَ!
5 T hou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
لَنْ تَخشَى مِنْ رُعبِ اللَّيلِ، وَلا مِنْ سِهامِ العَدُوِّ الطّائِرَةِ فِي النَّهارِ!
6 O f pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
لَنْ تَخشَى مِنْ مَرَضٍ يَنتَشِرُ فِي الخَفاءِ. وَلا مِنْ وَباءٍ يَضرِبُ عِندَ الظُّهرِ.
7 T here fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
ألفٌ مِنْ جُنُودِ الأعادِي سَيَسقُطُونَ حَولَكَ. وَعَشْرَةُ آلافٍ سَيَسقُطُونَ بِسَيفِكَ، لَنْ يُؤذِيَكَ أيٌّ مِنهُمْ!
8 B ut with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
أجَلْ، بِأُمِّ عَينَيكَ سَتَرَى كُلَّ هَذا! سَتَرَى الأشرارَ يَنالُونَ ما يَستَحِقُّونَ!
9 ( For Thou, O Jehovah, my refuge,) The Most High thou madest thy habitation.
لأنَّكَ جَعَلْتَ اللهَ مَلجَأكَ، وَالعَلِيَّ مَسكَنَكَ الآمِنَ.
10 E vil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
لِهَذا ما مِنْ مُصِيبَةٍ سَتُصِيبُكَ. وَما مِنْ وَباءٍ سَيَدخُلُ مَسكَنَكَ.
11 F or His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
لأنَّهُ يُوصِي مَلائِكَتَهُ بِكَ لِكَي يَحرُسُوكَ حَيثُما تَذهَبُ!
12 O n the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
سَيَحْمِلونَكَ عَلَى أيادِيْهِمْ، لِئَلّا تَرتَطِمَ قَدَمُكَ بِحَجَرٍ.
13 O n lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
عَلَى الأسَدِ وَالأفعَى تَدُوسُ، وَتَطَأُ الشِبلَ وَالتَّنِّينَ!
14 B ecause in Me he hath delighted, I also deliver him -- I set him on high, Because he hath known My name.
فَكَما يَقُولُ اللهُ: «يُحِبُّنِي، لِهَذا سَأُنقِذُهُ! سَأرفَعُهُ لأنَّهُ يَعتَرِفُ باسمِي.
15 H e doth call Me, and I answer him, I with him in distress, I deliver him, and honour him.
يَستَنجِدُ بِي فَأسْتَجِيبُ. فِي وَقتِ الضِّيقِ أكُونُ مَعَهُ. أُنقِذُهُ وَأُكَرِّمُهُ.
16 W ith length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!
أعطِيهِ عُمراً طَوِيلاً، وَأُرِيهِ خَلاصِي.»