Proverbs 9 ~ Proverbios 9

picture

1 W isdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars:

¶ La sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;

2 S he hath killed her beasts; She hath mingled her wine; She hath also furnished her table:

mató su víctima, templó su vino, y puso su mesa.

3 S he hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city:

Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:

4 W hoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him,

cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento ( o de corazón ) dijo:

5 C ome, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled.

Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.

6 L eave off, ye simple ones, and live; And walk in the way of understanding.

Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.

7 H e that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man getteth himself a blot.

El que castiga al burlador, afrenta se acarrea; el que reprende al impío, se atrae mancha.

8 R eprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee.

No castigues al burlador, para que no te aborrezca; castiga al sabio, y te amará.

9 G ive instruction to a wise man, and he will be yet wiser: Teach a righteous man, and he will increase in learning.

Da al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber.

10 T he fear of Jehovah is the beginning of wisdom; And the knowledge of the Holy One is understanding.

El temor del SEÑOR es el principio de la sabiduría; y la ciencia de lo santo es inteligencia.

11 F or by me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased.

Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.

12 I f thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it.

Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, pagarás tú solo.

13 T he foolish woman is clamorous; She is simple, and knoweth nothing.

¶ La mujer loca, alborotadora, simple e ignorante;

14 A nd she sitteth at the door of her house, On a seat in the high places of the city,

se sienta en una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,

15 T o call to them that pass by, Who go right on their ways:

para llamar a los que pasan por el camino; a los que enderecen sus caminos:

16 W hoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him,

Cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:

17 S tolen waters are sweet, And bread eaten in secret is pleasant.

Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es suave.

18 B ut he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol.

Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en lo profundo del Seol.