Job 34 ~ Job 34

picture

1 M oreover Elihu answered and said,

Además respondió Eliú, y dijo:

2 H ear my words, ye wise men; And give ear unto me, ye that have knowledge.

Oíd, sabios, mis palabras; y vosotros, doctos, estadme atentos.

3 F or the ear trieth words, As the palate tasteth food.

Porque el oído prueba las palabras, como el paladar gusta para comer.

4 L et us choose for us that which is right: Let us know among ourselves what is good.

Escojamos para nosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;

5 F or Job hath said, I am righteous, And God hath taken away my right:

porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.

6 N otwithstanding my right I am accounted a liar; My wound is incurable, though I am without transgression.

En mi juicio fue mentiroso, mi saeta es gravosa sin haber yo prevaricado.

7 W hat man is like Job, Who drinketh up scoffing like water,

¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?

8 W ho goeth in company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men?

Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.

9 F or he hath said, It profiteth a man nothing That he should delight himself with God.

Porque dijo: De nada servirá al hombre el conformar su voluntad con Dios.

10 T herefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that he should do wickedness, And from the Almighty, that he should commit iniquity.

Por tanto, varones de entendimiento, oídme: Lejos esté de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.

11 F or the work of a man will he render unto him, And cause every man to find according to his ways.

Porque él pagará al hombre según su obra, y él le hará hallar conforme a su camino.

12 Y ea, of a surety, God will not do wickedly, Neither will the Almighty pervert justice.

Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.

13 W ho gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?

¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?

14 I f he set his heart upon himself, If he gather unto himself his spirit and his breath;

Si él pusiera sobre el hombre su corazón, y recogiere así su espíritu y su aliento,

15 A ll flesh shall perish together, And man shall turn again unto dust.

toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.

16 I f now thou hast understanding, hear this: Hearken to the voice of my words.

Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.

17 S hall even one that hateth justice govern? And wilt thou condemn him that is righteous and mighty?-

¿Por ventura se enseñoreará el que aborrece el juicio? ¿Y condenarás tú al poderoso siendo justo?

18 H im that saith to a king, Thou art vile, Or to nobles, Ye are wicked;

¿Por ventura se ha de llamar al rey: De Belial; y a los príncipes: Impíos?

19 T hat respecteth not the persons of princes, Nor regardeth the rich more than the poor; For they all are the work of his hands.

Cuánto menos a aquel que no hace acepción de personas de príncipes, ni el rico es de él más respetado que el pobre; porque todos son obras de sus manos.

20 I n a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand.

En un momento mueren, y a media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.

21 F or his eyes are upon the ways of a man, And he seeth all his goings.

Porque sus ojos están puestos sobre los caminos del hombre, y ve todos sus pasos.

22 T here is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves.

No hay tinieblas, ni sombra de muerte donde se encubran los que obran iniquidad.

23 F or he needeth not further to consider a man, That he should go before God in judgment.

No carga pues él al hombre más de lo justo, para que vaya con Dios a juicio.

24 H e breaketh in pieces mighty men in ways past finding out, And setteth others in their stead.

El quebrantará a los fuertes sin pesquisa, y hará estar a otros en su lugar.

25 T herefore he taketh knowledge of their works; And he overturneth them in the night, so that they are destroyed.

Por tanto él hará notorias las obras de ellos, cuando los trastornará en la noche, y serán quebrantados.

26 H e striketh them as wicked men In the open sight of others;

Como a malos los herirá en lugar donde sean vistos;

27 B ecause they turned aside from following him, And would not have regard in any of his ways:

por cuanto así se apartaron de él, y no consideraron todos sus caminos;

28 S o that they caused the cry of the poor to come unto him, And he heard the cry of the afflicted.

haciendo venir delante de sí el clamor del pobre, y él oye el clamor de los necesitados.

29 W hen he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether it be done unto a nation, or unto a man:

Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;

30 T hat the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.

para que el hombre hipócrita no reine, y el pueblo no tropiece.

31 F or hath any said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:

Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.

32 T hat which I see not teach thou me: If I have done iniquity, I will do it no more?

Enséñame tú lo que yo no veo; que si hice iniquidad, no lo haré más.

33 S hall his recompense be as thou wilt, that thou refusest it? For thou must choose, and not I: Therefore speak what thou knowest.

¿Por ventura acabará por ti su obra, que no quieras tú, o quieras, o yo? Di lo que sabes.

34 M en of understanding will say unto me, Yea, every wise man that heareth me:

Los hombres de entendimiento dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá:

35 J ob speaketh without knowledge, And his words are without wisdom.

Que Job no habla con conocimiento, y sus palabras no son con prudencia.

36 W ould that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.

Deseo yo que Job sea probado ampliamente, para que haya respuestas contra los hombres inicuos.

37 F or he addeth rebellion unto his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth his words against God.

Porque a su pecado añadió rebelión; bate las manos entre nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras.