1 S urely God is good to Israel, Even to such as are pure in heart.
Ciertamente bueno es Dios a Israel, a los limpios de corazón.
2 B ut as for me, my feet were almost gone; My steps had well nigh slipped.
En cuanto a mí, casi se apartaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
3 F or I was envious at the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.
Porque me enojé contra los locos, viendo la paz de los impíos.
4 F or there are no pangs in their death; But their strength is firm.
Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
5 T hey are not in trouble as other men; Neither are they plagued like other men.
No pasan trabajos como otros seres humanos; ni son azotados con los hombres.
6 T herefore pride is as a chain about their neck; Violence covereth them as a garment.
Por tanto, la soberbia los corona; se cubren de vestido de violencia.
7 T heir eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish.
Sus ojos están salidos de gruesos; logran con creces los antojos del corazón.
8 T hey scoff, and in wickedness utter oppression: They speak loftily.
Se soltaron, y hablan con maldad de hacer violencia; hablan con altanería.
9 T hey have set their mouth in the heavens, And their tongue walketh through the earth.
Ponen contra el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
10 T herefore his people return hither: And waters of a full cup are drained by them.
Por eso su pueblo volverá aquí, y aguas de lleno le son exprimidas.
11 A nd they say, How doth God know? And is there knowledge in the Most High?
Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo más alto?
12 B ehold, these are the wicked; And, being alway at ease, they increase in riches.
He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
13 S urely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en limpieza;
14 F or all the day long have I been plagued, And chastened every morning.
y he sido azotado todo el día, y castigado por las mañanas:
15 I f I had said, I will speak thus; Behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children.
¶ Si dijera yo, hablaré como ellos; he aquí habría negado la generación de tus hijos:
16 W hen I thought how I might know this, It was too painful for me;
Pensaré pues para entender esto; es a mis ojos duro trabajo.
17 U ntil I went into the sanctuary of God, And considered their latter end.
Hasta que venga al santuario de Dios, entonces entenderé la postrimería de ellos.
18 S urely thou settest them in slippery places: Thou castest them down to destruction.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
19 H ow are they become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
¡Cómo han sido asolados! ¡Cuán en un punto! Se acabaron, fenecieron con turbaciones.
20 A s a dream when one awaketh, So, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.
Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 F or my soul was grieved, And I was pricked in my heart:
¶ Se desazonó a la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
22 S o brutish was I, and ignorant; I was as a beast before thee.
Mas yo era ignorante, y no entendía; era como una bestia acerca de ti.
23 N evertheless I am continually with thee: Thou hast holden my right hand.
Con todo, yo siempre estuve contigo; trabaste de mi mano derecha.
24 T hou wilt guide me with thy counsel, And afterward receive me to glory.
Me has guiado según tu consejo, y después me recibirás con gloria.
25 W hom have I in heaven but thee? And there is none upon earth that I desire besides thee.
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti ? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26 M y flesh and my heart faileth; But God is the strength of my heart and my portion for ever.
Mi carne y mi corazón desfallecen; la fuerza de mi corazón es que mi porción es Dios para siempre.
27 F or, lo, they that are far from thee shall perish: Thou hast destroyed all them that play the harlot, departing from thee.
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán; tú cortas a todo aquel que fornica de ti.
28 B ut it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord Jehovah my refuge, That I may tell of all thy works.
Y en cuanto a mí, el acercarme a Dios me es el bien; he puesto en el Señor DIOS mi esperanza, para contar todas tus obras.