1 B less the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.
2 B less the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:
Bendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios:
3 w ho forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,
4 w ho redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia;
5 w ho satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle’s.
el que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.
6 T he Lord executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
¶ El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.
7 H e made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
8 T he Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.
9 H e will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.
10 H e hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestras iniquidades.
11 F or as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 A s far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 L ike as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.
Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen.
14 F or he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Porque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.
15 A s for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
El varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo,
16 F or the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
que pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.
17 B ut the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;
Mas la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
18 t o such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
19 T he Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
¶ El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
20 B less the Lord, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
Bendecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra.
21 B less ye the Lord, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
Bendecid al SEÑOR todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
22 B less the Lord, all his works in all places of his dominion: bless the Lord, O my soul.
Bendecid al SEÑOR todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía al SEÑOR.