1 F or every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
¶ Porque todo sumo sacerdote es tomado de los hombres, constituido en lugar de los hombres en lo que a Dios toca, para que ofrezca presentes y sacrificios por los pecados;
2 w ho can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
que se pueda compadecer de los ignorantes y errados, porque él también está rodeado de flaqueza;
3 A nd by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
por causa de la cual debe, así también por sí mismo, como por el pueblo, ofrecer por los pecados.
4 A nd no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.
Ni nadie toma para sí la honra, sino el que es llamado de Dios, como Aarón.
5 S o also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.
Así también el Cristo no se glorificó a sí mismo haciéndose Sumo Sacerdote, sino el que le dijo: Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy:
6 A s he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
Como también dice en otro lugar: Tú eres Sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec.
7 W ho in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
El cual en los días de su carne, ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fue oído por su temor reverente.
8 t hough he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
Y aunque era el Hijo (de Dios,) por lo que padeció aprendió la obediencia;
9 a nd being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
en la cual consumado, fue hecho causa de eterna salud a todos los que le oigan;
10 c alled of God an high priest after the order of Melchisedec.
¶ nombrado por Dios Sumo Sacerdote, según el orden de Melquisedec.
11 O f whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
Del cual tenemos mucho que decir, y difícil de declarar, por cuanto sois tardos para oír.
12 F or when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.
Porque debiendo ser ya maestros de otros, si miramos el tiempo, tenéis necesidad de volver a ser enseñados, de cuáles sean los primeros elementos de los oráculos de Dios, y sois hechos tales que tenéis necesidad de leche, y no de mantenimiento firme.
13 F or every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
Que cualquiera que participa de la leche, es inhábil para la palabra de la justicia, porque es niño;
14 B ut strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
mas de los perfectos es la vianda firme, es a saber de los que por la costumbre tienen ya los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal.