1 B ut I determined this for my own sake, that I would not come to you in sorrow again.
Am hotărît dar în mine, să nu mă întorc la voi cu întristare.
2 F or if I cause you sorrow, who then makes me glad but the one whom I made sorrowful?
Căci, dacă vă întristez, dela cine să mă aştept la bucurie, dacă nu dela cel întristat de mine?
3 T his is the very thing I wrote you, so that when I came, I would not have sorrow from those who ought to make me rejoice; having confidence in you all that my joy would be the joy of you all.
Şi v'am scris cum v'am scris, ca, la venirea mea, să n'am întristare din partea celor ce trebuiau să-mi facă bucurie; şi sînt încredinţat, cu privire la voi toţi, că bucuria mea este bucuria voastră a tuturor.
4 F or out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears; not so that you would be made sorrowful, but that you might know the love which I have especially for you.
V'am scris cu multă mîhnire, şi strîngere de inimă, cu ochii scăldaţi în lacrămi, nu ca să vă întristaţi, ci ca să vedeţi dragostea nespus de mare, pe care o am faţă de voi.
5 B ut if any has caused sorrow, he has caused sorrow not to me, but in some degree— in order not to say too much—to all of you.
Dacă a fost cineva o pricină de întristare, nu m'a întristat numai pe mine, ci pe voi toţi; cel puţin în parte, ca să nu spun prea mult.
6 S ufficient for such a one is this punishment which was inflicted by the majority,
Este destul pentru omul acesta pedeapsa, care i -a fost dată de cei mai mulţi;
7 s o that on the contrary you should rather forgive and comfort him, otherwise such a one might be overwhelmed by excessive sorrow.
aşa că acum, este mai bine să -l iertaţi, şi să -l mîngăiaţi, ca să nu fie doborît de prea multă mîhnire.
8 W herefore I urge you to reaffirm your love for him.
De aceea, vă rog, să vă arătaţi iarăş dragostea faţă de el;
9 F or to this end also I wrote, so that I might put you to the test, whether you are obedient in all things.
căci v'am scris şi cu gîndul ca să vă pun la încercare şi să văd dacă sînteţi ascultători în totul.
10 B ut one whom you forgive anything, I forgive also; for indeed what I have forgiven, if I have forgiven anything, I did it for your sakes in the presence of Christ,
Dar pe cine iertaţi voi, îl iert şi eu. În adevăr, ce am iertat eu, -dacă am iertat ceva-am iertat pentru voi, în faţa lui Hristos,
11 s o that no advantage would be taken of us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.
ca să nu lăsăm pe Satana să aibă un cîştig dela noi; căci nu sîntem în neştiinţă despre planurile lui.
12 N ow when I came to Troas for the gospel of Christ and when a door was opened for me in the Lord,
Cînd am ajuns la Troa pentru Evanghelia lui Hristos, măcar că mi se deschisese acolo o uşă în Domnul,
13 I had no rest for my spirit, not finding Titus my brother; but taking my leave of them, I went on to Macedonia.
n'am avut linişte în duhul meu, fiindcă n'am găsit pe fratele meu Tit; de aceea, mi-am luat ziua bună dela fraţi, şi am plecat în Macedonia.
14 B ut thanks be to God, who always leads us in triumph in Christ, and manifests through us the sweet aroma of the knowledge of Him in every place.
Mulţămiri fie aduse lui Dumnezeu, care ne poartă totdeauna cu carul Lui de biruinţă în Hristos, şi care răspîndeşte prin noi în orice loc mireasma cunoştinţei Lui.
15 F or we are a fragrance of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing;
În adevăr, noi sîntem, înaintea lui Dumnezeu, o mireasmă a lui Hristos printre cei ce sînt pe calea mîntuirii şi printre cei ce sînt pe calea pierzării:
16 t o the one an aroma from death to death, to the other an aroma from life to life. And who is adequate for these things?
pentru aceştia, o mireasmă dela moarte spre moarte; pentru aceia, o mireasmă dela viaţă spre viaţă. Şi cine este deajuns pentru aceste lucruri?
17 F or we are not like many, peddling the word of God, but as from sincerity, but as from God, we speak in Christ in the sight of God.
Căci noi nu stricăm Cuvîntul lui Dumnezeu, cum fac cei mai mulţi; ci vorbim cu inimă curată, din partea lui Dumnezeu, înaintea lui Dumnezeu, în Hristos.