1 O God, You are my God; I shall seek You earnestly; My soul thirsts for You, my flesh yearns for You, In a dry and weary land where there is no water.
(Un psalm al lui David. Făcut cînd era în pustia lui Iuda.) Dumnezeule, Tu eşti Dumnezeul meu, pe Tine Te caut! Îmi însetează sufletul după Tine, îmi tînjeşte trupul după Tine, într'un pămînt sec, uscat şi fără apă.
2 T hus I have seen You in the sanctuary, To see Your power and Your glory.
Aşa Te privesc eu în locaşul cel sfînt, ca să-Ţi văd puterea şi slava.
3 B ecause Your lovingkindness is better than life, My lips will praise You.
Fiindcă bunătatea Ta preţuieşte mai mult decît viaţa, de aceea buzele mele cîntă laudele Tale.
4 S o I will bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name.
Te voi binecuvînta dar toată viaţa mea, şi în Numele Tău îmi voi ridica mînile.
5 M y soul is satisfied as with marrow and fatness, And my mouth offers praises with joyful lips.
Mi se satură sufletul ca de nişte bucate grase şi miezoase, şi gura mea Te laudă cu strigăte de bucurie pe buze,
6 W hen I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches,
cînd mi-aduc aminte de Tine în aşternutul meu, şi cînd mă gîndesc la Tine în timpul priveghiurilor nopţii.
7 F or You have been my help, And in the shadow of Your wings I sing for joy.
Căci Tu eşti ajutorul meu, şi sînt plin de veselie la umbra aripilor Tale.
8 M y soul clings to You; Your right hand upholds me.
Sufletul meu este lipit de Tine; dreapta Ta mă sprijineşte.
9 B ut those who seek my life to destroy it, Will go into the depths of the earth.
Dar cei ce caută să-mi ia viaţa, se vor duce în adîncimile pămîntului;
10 T hey will be delivered over to the power of the sword; They will be a prey for foxes.
vor fi daţi pradă săbiei, vor fi prada şacalilor.
11 B ut the king will rejoice in God; Everyone who swears by Him will glory, For the mouths of those who speak lies will be stopped.
Dar împăratul se va bucura în Dumnezeu; oricine jură pe El se va făli, căci va astupa gura mincinoşilor.