1 O Lord, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your wrath.
(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe instrumente cu coarde. Pe arfa cu opt coarde. Un psalm al lui David.) Doamne, nu mă pedepsi cu mînia Ta, şi nu mă mustra cu urgia Ta.
2 B e gracious to me, O Lord, for I am pining away; Heal me, O Lord, for my bones are dismayed.
Ai milă de mine, Doamne, căci mă ofilesc! Vindecă-mă, Doamne, căci îmi tremură oasele.
3 A nd my soul is greatly dismayed; But You, O Lord — how long?
Sufletul mi -i îngrozit de tot; şi Tu, Doamne, pînă cînd vei zăbovi să Te înduri de mine?
4 R eturn, O Lord, rescue my soul; Save me because of Your lovingkindness.
Întoarce-Te, Doamne, izbăveşte-mi sufletul! Mîntuieşte-mă, pentru îndurarea Ta!
5 F or there is no mention of You in death; In Sheol who will give You thanks?
Căci cel ce moare nu-şi mai aduce aminte de Tine; şi cine Te va lăuda în locuinţa morţilor?
6 I am weary with my sighing; Every night I make my bed swim, I dissolve my couch with my tears.
Nu mai pot gemînd! În fiecare noapte îmi stropesc aşternutul, şi-mi scald patul în lacrămi.
7 M y eye has wasted away with grief; It has become old because of all my adversaries.
Mi s'a supt faţa de întristare, şi a îmbătrînit din pricina tuturor celor ce mă prigonesc.
8 D epart from me, all you who do iniquity, For the Lord has heard the voice of my weeping.
Depărtaţi-vă dela mine, toţi cei ce faceţi răul! Căci Domnul a auzit glasul plîngerii mele!
9 T he Lord has heard my supplication, The Lord receives my prayer.
Domnul îmi ascultă cererile, şi Domnul îmi primeşte rugăciunea!
10 A ll my enemies will be ashamed and greatly dismayed; They shall turn back, they will suddenly be ashamed.
Toţi vrăjmaşii mei vor fi acoperiţi de ruşine, şi cuprinşi de spaimă; într'o clipă vor da înapoi, acoperiţi de ruşine.