1 R abbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.
Iubesc pe Domnul, căci El aude glasul meu, cererile mele.
2 D hegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.
Da, El Şi -a plecat urechea spre mine, de aceea -L voi chema toată viaţa mea.
3 X adhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug.
Mă înfăşuraseră legăturile morţii, şi m'apucaseră sudorile mormîntului; eram pradă necazului şi durerii.
4 M arkaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.
Dar am chemat Numele Domnului, şi am zis:,, Doamne, mîntuieşte-mi sufletul.``
5 R abbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.
Domnul este milostiv şi drept, şi Dumnezeul nostru este plin de îndurare.
6 R abbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.
Domnul păzeşte pe cei fără răutate: eram nenorocit de tot, dar El m'a mîntuit.
7 N aftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.
Întoarce-te, suflete, la odihna ta, căci Domnul ţi -a făcut bine.
8 W aayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.
Da, Tu mi-ai izbăvit sufletul dela moarte, ochii din lacrămi, şi picioarele de cădere.
9 W axaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.
Voi umbla înaintea Domnului, pe pămîntul celor vii.
10 W aan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,
Aveam dreptate cînd ziceam:,, Sînt foarte nenorocit!``
11 A nigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.
În neliniştea mea, ziceam:,, Orice om este înşelător.``
12 B al maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?
Cum voi răsplăti Domnului toate binefacerile Lui faţă de mine?
13 W axaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
Voi înălţa paharul izbăvirilor, şi voi chema Numele Domnului;
14 R abbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.
îmi voi împlini juruinţele făcute Domnului, în faţa întregului Său popor.
15 R abbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.
Scumpă este înaintea Domnului moartea celor iubiţi de El.
16 R abbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.
Ascultă-mă, Doamne, căci sînt robul Tău: robul Tău, fiul roabei Tale, şi Tu mi-ai desfăcut legăturile.
17 W axaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
Îţi voi aduce o jertfă de mulţămire, şi voi chema Numele Domnului;
18 R abbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,
îmi voi împlini juruinţele făcute Domnului în faţa întregului Său popor,
19 I yo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.
în curţile Casei Domnului, în mijlocul tău, Ierusalime! Lăudaţi pe Domnul!