Luke 21 ~ Lucas 21

picture

1 A nd having looked up, he saw those who did cast their gifts to the treasury -- rich men,

Levantando Jesús la vista, vio a los ricos que echaban sus ofrendas en el arca del tesoro.

2 a nd he saw also a certain poor widow casting there two mites,

Vio también a una viuda pobre que echaba allí dos pequeñas monedas de cobre;

3 a nd he said, `Truly I say to you, that this poor widow did cast in more than all;

y dijo: “En verdad les digo, que esta viuda tan pobre echó más que todos ellos;

4 f or all these out of their superabundance did cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, did cast in.'

porque todos ellos echaron en la ofrenda de lo que les sobra, pero ella, de su pobreza, echó todo lo que tenía para vivir.” Profecía sobre la Destrucción del Templo

5 A nd certain saying about the temple, that with goodly stones and devoted things it hath been adorned, he said,

Mientras algunos estaban hablando del templo, de cómo estaba adornado con hermosas piedras y ofrendas votivas, Jesús dijo:

6 ` These things that ye behold -- days will come, in which there shall not be left a stone upon a stone, that shall not be thrown down.'

“ En cuanto a estas cosas que ustedes están mirando, vendrán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derribada.”

7 A nd they questioned him, saying, `Teacher, when, then, shall these things be? and what the sign when these things may be about to happen?'

Ellos Le preguntaron: “Maestro, ¿cuándo sucederá esto, y qué señal habrá cuando estas cosas vayan a suceder?”

8 A nd he said, `See -- ye may not be led astray, for many shall come in my name, saying -- I am, and the time hath come nigh; go not on then after them;

Jesús respondió: “Cuídense de no ser engañados; porque muchos vendrán en Mi nombre, diciendo: ‘Yo soy el Cristo (el Mesías),’ y: ‘El tiempo está cerca.’ No los sigan.

9 a nd when ye may hear of wars and uprisings, be not terrified, for it behoveth these things to happen first, but the end not immediately.'

Y cuando oigan de guerras y disturbios, no se aterroricen; porque estas cosas tienen que suceder primero, pero el fin no sucederá inmediatamente.” Señales y Persecuciones

10 T hen said he to them, `Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom,

Entonces les dijo: “Se levantará nación contra nación y reino contra reino;

11 g reat shakings also in every place, and famines, and pestilences, there shall be; fearful things also, and great signs from heaven there shall be;

habrá grandes terremotos, y plagas y hambres en diversos lugares; y habrá terrores y grandes señales del cielo.

12 a nd before all these, they shall lay on you their hands, and persecute, delivering up to synagogues and prisons, being brought before kings and governors for my name's sake;

“Pero antes de todas estas cosas, a ustedes les echarán mano, y los perseguirán, entregándolos a las sinagogas y cárceles, llevándolos ante reyes y gobernadores por causa de Mi nombre.

13 a nd it shall become to you for a testimony.

Esto les dará oportunidad de testificar.

14 ` Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,

Por tanto, propónganse en sus corazones no preparar de antemano su defensa;

15 f or I will give to you a mouth and wisdom that all your opposers shall not be able to refute or resist.

porque Yo les daré a ustedes palabras y sabiduría que ninguno de sus adversarios podrá resistir ni contradecir.

16 ` And ye shall be delivered up also by parents, and brothers, and kindred, and friends, and they shall put of you to death;

Pero serán entregados aun por padres, hermanos, parientes y amigos; y matarán a algunos de ustedes,

17 a nd ye shall be hated by all because of my name --

y serán odiados de todos por causa de Mi nombre.

18 a nd a hair out of your head shall not perish;

Sin embargo, ni un cabello de su cabeza perecerá.

19 i n your patience possess ye your souls.

Con su perseverancia ganarán sus almas.

20 ` And when ye may see Jerusalem surrounded by encampments, then know that come nigh did her desolation;

“Pero cuando ustedes vean a Jerusalén rodeada de ejércitos, sepan entonces que su desolación está cerca.

21 t hen those in Judea, let them flee to the mountains; and those in her midst, let them depart out; and those in the countries, let them not come in to her;

Entonces los que estén en Judea, huyan a los montes, y los que estén en medio de la ciudad, aléjense; y los que estén en los campos, no entren en ella.

22 b ecause these are days of vengeance, to fulfil all things that have been written.

Porque estos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.

23 ` And wo to those with child, and to those giving suck, in those days; for there shall be great distress on the land, and wrath on this people;

¡Ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días! Porque habrá una gran calamidad sobre la tierra, e ira para este pueblo.

24 a nd they shall fall by the mouth of the sword, and shall be led captive to all the nations, and Jerusalem shall be trodden down by nations, till the times of nations be fulfilled.

Caerán a filo de espada y serán llevados cautivos a todas las naciones. Jerusalén será pisoteada por los Gentiles, hasta que los tiempos de los Gentiles se cumplan. La Venida del Hijo del Hombre

25 ` And there shall be signs in sun, and moon, and stars, and on the land distress of nations with perplexity, sea and billow roaring;

“Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas, y sobre la tierra, angustia entre las naciones, perplejas a causa del rugido del mar y de las olas,

26 m en fainting at heart from fear, and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens shall be shaken.

desfalleciendo los hombres por el temor y la expectación de las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las potencias de los cielos serán sacudidas.

27 ` And then they shall see the Son of Man, coming in a cloud, with power and much glory;

Entonces verán al Hijo del Hombre que viene en una nube con poder y gran gloria.

28 a nd these things beginning to happen bend yourselves back, and lift up your heads, because your redemption doth draw nigh.'

Cuando estas cosas empiecen a suceder, levántense y alcen la cabeza, porque se acerca su redención.” Parábola de la Higuera

29 A nd he spake a simile to them: `See the fig-tree, and all the trees,

Jesús les dijo también una parábola: “Miren la higuera y todos los árboles.

30 w hen they may now cast forth, having seen, of yourselves ye know that now is the summer nigh;

Cuando ya brotan las hojas, al verlo, ustedes mismos saben que el verano ya está cerca.

31 s o also ye, when ye may see these things happening, ye know that near is the reign of God;

Asimismo ustedes, cuando vean que suceden estas cosas, sepan que el reino de Dios está cerca.

32 v erily I say to you -- This generation may not pass away till all may have come to pass;

En verdad les digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.

33 t he heaven and the earth shall pass away, but my words may not pass away.

El cielo y la tierra pasarán, pero Mis palabras no pasarán. Exhortación a Velar

34 ` And take heed to yourselves, lest your hearts may be weighed down with surfeiting, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you,

“Estén alerta, no sea que sus corazones se carguen con disipación, embriaguez y con las preocupaciones de la vida, y aquel día venga súbitamente sobre ustedes como un lazo;

35 f or as a snare it shall come on all those dwelling on the face of all the land,

porque vendrá sobre todos los que habitan sobre la superficie de toda la tierra.

36 w atch ye, then, in every season, praying that ye may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.'

Pero velen en todo tiempo, orando para que tengan fuerza para escapar de todas estas cosas que están por suceder, y puedan estar en pie delante del Hijo del Hombre.”

37 A nd he was during the days in the temple teaching, and during the nights, going forth, he was lodging at the mount called of Olives;

Durante el día Jesús enseñaba en el templo, pero al oscurecer salía y pasaba la noche en el monte llamado de los Olivos.

38 a nd all the people were coming early unto him in the temple to hear him.

Y todo el pueblo iba temprano al templo a escuchar a Jesús.