1 G ive ye thanks to Jehovah -- call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
Den gracias al Señor, invoquen Su nombre; Den a conocer Sus obras entre los pueblos.
2 S ing ye to Him -- sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
Cántenle, cántenle; Hablen de todas Sus maravillas.
3 B oast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
Gloríense en Su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan al Señor.
4 S eek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
Busquen al Señor y Su fortaleza; Busquen Su rostro continuamente.
5 R emember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
Recuerden las maravillas que El ha hecho, Sus prodigios y los juicios de Su boca,
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
Oh simiente de Abraham, Su siervo, Hijos de Jacob, Sus escogidos.
7 H e Jehovah our God, In all the earth His judgments.
El es el Señor nuestro Dios; Sus juicios están en toda la tierra.
8 H e hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
Para siempre se ha acordado de Su pacto, De la palabra que ordenó a mil generaciones,
9 T hat He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
Del pacto que hizo con Abraham, Y de Su juramento a Isaac.
10 A nd doth establish it to Jacob for a statute, To Israel -- a covenant age-during,
También lo confirmó a Jacob por estatuto, A Israel como pacto eterno,
11 S aying, `To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
Diciendo: “A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de la heredad de ustedes.”
12 I n their being few in number, But a few, and sojourners in it.
Cuando eran pocos en número, Muy pocos, y extranjeros en el país,
13 A nd they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
Cuando vagaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo,
14 H e hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
El no permitió que nadie los oprimiera, Y por amor a ellos reprendió a reyes, diciéndoles:
15 ` Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
“No toquen a Mis ungidos, Ni hagan mal a Mis profetas.”
16 A nd He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
Y llamó al hambre sobre la tierra; Quebró todo sustento de pan.
17 H e hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
Envió a un hombre delante de ellos, A José, vendido como esclavo.
18 T hey have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
Con grillos afligieron sus pies, El mismo fue puesto en cadenas,
19 T ill the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
Hasta que su predicción se cumplió; La palabra del Señor lo puso a prueba.
20 T he king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
El rey envió, y lo soltó, El soberano de los pueblos, lo puso en libertad.
21 H e hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
Lo puso por señor de su casa, Y administrador sobre todos sus bienes,
22 T o bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
Para que encarcelara a sus príncipes a voluntad suya, Y a sus ancianos enseñara sabiduría.
23 A nd Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
También Israel entró en Egipto, Así peregrinó Jacob en la tierra de Cam.
24 A nd He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
E hizo que su pueblo se multiplicara mucho, Y los hizo más fuertes que sus adversarios.
25 H e turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
Les cambió el corazón para que odiaran a Su pueblo, Para que obraran astutamente contra Sus siervos.
26 H e hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
Envió a Moisés Su siervo, Y a Aarón a quien había escogido.
27 T hey have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
Estos hicieron las maravillas de Dios entre ellos, Y prodigios en la tierra de Cam.
28 H e hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
Mandó tinieblas e hizo que se oscureciera, Pero ellos no atendieron a Sus palabras.
29 H e hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
Convirtió sus aguas en sangre, E hizo morir sus peces.
30 T eemed hath their land frogs, In the inner chambers of their kings.
Se llenó su tierra de ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.
31 H e hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
El habló, y vinieron enjambres de moscas Y mosquitos por todo su territorio.
32 H e hath made their showers hail, A flaming fire in their land.
Les dio granizo por lluvia, Y llamas de fuego en su tierra.
33 A nd He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
Devastó también sus vides y sus higueras, Y destrozó los árboles de sus territorios.
34 H e hath said, and the locust cometh, And the cankerworm -- innumerable,
El habló, y vinieron langostas, Y orugas sin número;
35 A nd it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
Que devoraron toda la vegetación de su país, Y se comieron el fruto de su suelo.
36 A nd He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
También hirió de muerte a todo primogénito de su tierra; Las primicias de todo su vigor.
37 A nd bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
Pero a Su pueblo lo sacó con plata y oro, Y entre Sus tribus no hubo quien tropezara.
38 R ejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
Egipto se alegró cuando se fueron, Porque su terror había caído sobre ellos.
39 H e hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
Extendió una nube para cubrirlos, Y fuego para iluminar los de noche.
40 T hey have asked, and He bringeth quails, And bread of heaven satisfieth them.
Pidieron, y les mandó codornices, Y los sació de pan del cielo.
41 H e hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places -- a river.
Abrió la roca, y brotaron las aguas; Corrieron como un río en tierra seca.
42 F or He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
Porque se acordó de Su santa palabra Dada a Abraham Su siervo,
43 A nd He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
Y sacó a Su pueblo con alegría, Y a Sus escogidos con gritos de júbilo.
44 A nd He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
También les dio las tierras de las naciones, Y poseyeron el fruto del trabajo de los pueblos,
45 T hat they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!
A fin de que guardaran Sus estatutos, Y observaran Sus leyes. ¡Aleluya!