1 A nd Job answereth and saith: --
Entonces respondió Job:
2 T ruly -- ye the people, And with you doth wisdom die.
“En verdad que ustedes son el pueblo, Y con ustedes morirá la sabiduría.
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Pero yo también tengo inteligencia como ustedes; No soy inferior a ustedes. ¿Y quién no sabe esto ?
4 A laughter to his friend I am: `He calleth to God, and He answereth him,' A laughter the perfect righteous one.
Soy motivo de burla para mis amigos, Yo, el que clamaba a Dios, y El le respondía. Motivo de burla es el justo e intachable.
5 A torch -- despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
El que está en holgura desprecia la calamidad, Como cosa preparada para aquéllos cuyos pies resbalan.
6 A t peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.
Las tiendas de los destructores prosperan, Y los que provocan a Dios están seguros, A quienes Dios ha dado el poder que tienen.
7 A nd yet, ask, I pray thee, the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
Ahora pregunta a los animales, y que ellos te instruyan, Y a las aves de los cielos, y que ellas te informen.
8 O r talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:
O habla a la tierra, y que ella te instruya, Y que los peces del mar te lo declaren.
9 ` Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?
¿Quién entre todos ellos no sabe Que la mano del Señor ha hecho esto,
10 I n whose hand the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'
Que en Su mano está la vida de todo ser viviente, Y el aliento de todo ser humano ?
11 D oth not the ear try words? And the palate taste food for itself?
¿No distingue el oído las palabras Como el paladar prueba la comida ?
12 W ith the very aged wisdom, And length of days understanding.
En los ancianos está la sabiduría, Y en largura de días el entendimiento.
13 W ith Him wisdom and might, To him counsel and understanding.
En El están la sabiduría y el poder, Y el consejo y el entendimiento son Suyos.
14 L o, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.
El derriba, y no se puede reedificar; Aprisiona a un hombre, y no puede ser liberado.
15 L o, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.
El retiene las aguas, y todo se seca, Y las envía, e inundan la tierra.
16 W ith Him strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
En El están la fuerza y la prudencia, Suyos son el engañado y el engañador.
17 C ausing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.
El hace que los consejeros anden descalzos, Y hace necios a los jueces.
18 T he bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
Rompe las cadenas de los reyes Y ata sus cinturas con cuerda.
19 C ausing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.
Hace que los sacerdotes anden descalzos Y derriba a los que están seguros.
20 T urning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
Priva del habla a los hombres de confianza Y quita a los ancianos el discernimiento.
21 P ouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
Vierte desprecio sobre los nobles Y afloja el cinto de los fuertes.
22 R emoving deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
El revela los misterios de las tinieblas Y saca a la luz la densa oscuridad.
23 M agnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.
Engrandece las naciones, y las destruye; Ensancha las naciones, y las dispersa.
24 T urning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy -- no way!
Priva de inteligencia a los jefes de la gente de la tierra Y los hace vagar por un desierto sin camino;
25 T hey feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.
Andan a tientas en tinieblas, sin luz, Y los hace tambalearse como borrachos.