1 W hy, Jehovah, standest thou afar off? hidest thou thyself in times of distress?
¿Por qué, oh Señor, Te mantienes alejado, Y Te escondes en tiempos de tribulación?
2 T he wicked, in his pride, doth hotly pursue the afflicted. They shall be taken in the devices that they have imagined.
Con arrogancia el impío acosa al afligido; ¡Que sea atrapado en las trampas que ha preparado!
3 F or the wicked boasteth of his soul's desire, and he blesseth the covetous; he contemneth Jehovah.
Porque del deseo de su corazón se gloría el impío, Y el codicioso maldice y desprecia al Señor.
4 T he wicked, in the haughtiness of his countenance, He doth not search out: all his thoughts are, There is no God!
El impío, en la arrogancia de su rostro, no busca a Dios. Todo su pensamiento es: “No hay Dios.”
5 H is ways always succeed; thy judgments are far above out of his sight; all his adversaries, he puffeth at them.
Sus caminos prosperan en todo tiempo; Tus juicios, oh Dios, están en lo alto, lejos de su vista; A todos sus adversarios los desprecia.
6 H e saith in his heart, I shall not be moved; from generation to generation I shall be in no adversity.
Dice en su corazón: “No hay quien me mueva; Por todas las generaciones no sufriré adversidad.”
7 H is mouth is full of cursing, and deceit, and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.
Llena está su boca de blasfemia, engaño y opresión; Bajo su lengua hay malicia e iniquidad.
8 H e sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.
Se sienta al acecho en las aldeas, En los escondrijos mata al inocente; Sus ojos espían al desvalido.
9 H e lieth in wait secretly, like a lion in his thicket; he lieth in wait to catch the afflicted: he doth catch the afflicted, drawing him into his net.
Acecha en el escondrijo como león en su guarida; Acecha para atrapar al afligido, Y atrapa al afligido arrastrándolo a su red.
10 H e croucheth, he boweth down, that the wretched may fall by his strong ones.
Se agazapa, se encoge, Y los desdichados caen en sus garras.
11 H e saith in his heart, God hath forgotten, he hideth his face, he will never see.
El impío dice en su corazón: “Dios se ha olvidado; Ha escondido Su rostro; nunca verá nada.”
12 A rise, Jehovah; O God, lift up thy hand: forget not the afflicted.
Levántate, oh Señor; alza, oh Dios, Tu mano. No Te olvides de los pobres.
13 W herefore doth the wicked contemn God? He hath said in his heart, Thou wilt not require.
¿Por qué ha despreciado el impío a Dios ? Ha dicho en su corazón: “Tú no le pedirás cuentas.”
14 T hou hast seen, for thou thyself beholdest trouble and vexation, to requite by thy hand. The wretched committeth himself unto thee; thou hast been the helper of the fatherless.
Tú lo has visto, porque has contemplado la malicia y el maltrato, para hacer justicia con Tu mano. A Ti se acoge el desvalido; Tú has sido amparo del huérfano.
15 B reak thou the arm of the wicked, and as for the evil man, seek out his wickedness thou find none.
Quiébrale el brazo al impío y al malvado; Persigue su maldad hasta que desaparezca.
16 J ehovah is King for ever and ever: the nations have perished out of his land.
El Señor es Rey eternamente y para siempre; Las naciones han perecido de Su tierra.
17 J ehovah, thou hast heard the desire of the meek, thou hast established their heart: thou causest thine ear to hear,
Oh Señor, Tú has oído el deseo de los humildes; Tú fortalecerás su corazón e inclinarás Tu oído
18 T o do justice to the fatherless and the oppressed one, that the man of the earth may terrify no more.
Para hacer justicia al huérfano y al afligido; Para que no vuelva a causar terror el hombre que es de la tierra.