1 L et God arise, let his enemies be scattered, and let them that hate him flee before him.
Levántese Dios; sean esparcidos Sus enemigos, Y huyan delante de El los que Lo aborrecen.
2 A s smoke is driven, thou wilt drive them away; as wax melteth before the fire, the wicked shall perish at the presence of God.
Como se disipa el humo, disípa los; Como la cera se derrite delante del fuego, Así perezcan los impíos delante de Dios.
3 B ut the righteous shall rejoice: they shall exult before God and be glad with joy.
Pero alégrense los justos, regocíjense delante de Dios; Sí, que rebosen de alegría.
4 S ing unto God, sing forth his name; cast up a way for him that rideth in the deserts: his name is Jah; and rejoice before him.
Canten a Dios, canten alabanzas a Su nombre; Abran paso al que cabalga por los desiertos, Cuyo nombre es el Señor; regocíjense delante de El.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Padre de los huérfanos y defensor de las viudas Es Dios en Su santa morada.
6 G od maketh the solitary into families; those that were bound he bringeth out into prosperity: but the rebellious dwell in a parched.
Dios prepara un hogar para los solitarios; Conduce a los cautivos a prosperidad; Sólo los rebeldes habitan en una tierra seca.
7 O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness—(Selah)—
Oh Dios, cuando saliste al frente de Tu pueblo, Cuando marchaste por el desierto, (Selah)
8 T he earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, yon Sinai, at the presence of God, the God of Israel.
Tembló la tierra; También se derramaron los cielos ante la presencia de Dios; El Sinaí mismo tembló delante de Dios, el Dios de Israel.
9 T hou, O God, didst pour a plentiful rain upon thine inheritance, and when it was weary thou strengthenedst it.
Tú esparciste lluvia abundante, oh Dios, Tú fortaleciste Tu heredad cuando estaba extenuada.
10 T hy flock hath dwelt therein: thou hast prepared in thy goodness, for the afflicted, O God!
Los de Tu pueblo se establecieron en ella; En Tu bondad, oh Dios, proveíste para el pobre.
11 T he Lord gives the word: great the host of the publishers.
El Señor da la palabra; Las mujeres que anuncian las buenas nuevas son gran multitud:
12 K ings of armies flee; they flee, and she that tarrieth at home divideth the spoil.
“Los reyes de los ejércitos huyen; sí huyen, Y la que se queda en casa repartirá el botín.”
13 T hough ye have lain among the sheepfolds, wings of a dove covered with silver, and her feathers with green gold.
Cuando ustedes se acuestan en los rediles, Son como alas de paloma cubiertas de plata, Y sus plumas de oro resplandeciente.
14 W hen the Almighty scattered kings in it, it became snow-white as Zalmon.
Cuando el Omnipotente dispersó allí a los reyes, Nevaba en el Monte Salmón.
15 m ount Bashan is the mount of God, a many-peaked mountain, mount Bashan.
Monte de Dios es el Monte de Basán; Monte de muchos picos es el Monte de Basán.
16 W hy do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell for ever.
¿Por qué miran con envidia, oh montes de muchos picos, Al monte que Dios ha deseado para morada Suya ? Ciertamente el Señor habitará allí para siempre.
17 T he chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them: it is a Sinai in holiness.
Los carros de Dios son miríadas, millares de millares; El Señor está entre ellos en santidad, como en el Sinaí.
18 T hou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts in Man, and even the rebellious, for the dwelling of Jah Elohim.
Tú has ascendido a lo alto, has llevado en cautividad a Tus cautivos; Has recibido dones entre los hombres, Y aun entre los rebeldes, para que el Señor Dios habite entre ellos.
19 B lessed be the Lord: day by day doth he load us, the God who is our salvation. Selah.
Bendito sea el Señor, que cada día lleva nuestra carga, El Dios que es nuestra salvación. (Selah)
20 O ur God is the God of salvation; and with Jehovah, the Lord, are the goings forth from death.
Dios es para nosotros un Dios de salvación, Y a Dios el Señor pertenece el librar de la muerte.
21 V erily God will smite the head of his enemies, the hairy scalp of him that goeth on still in his trespasses.
Ciertamente Dios herirá la cabeza de Sus enemigos, La testa cabelluda del que anda en sus delitos.
22 T he Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring again from the depth of the sea;
Dijo el Señor: “De Basán los haré volver; Los haré volver de las profundidades del mar,
23 T hat thou mayest dip thy foot in blood: the tongue of thy dogs has its portion from enemies.
Para que tu pie los aplaste en sangre, Y la lengua de tus perros tenga la porción de tus enemigos.”
24 T hey have seen thy goings, O God, the goings of my God, my King, in the sanctuary.
Ellos han visto Tu procesión, oh Dios, La procesión de mi Dios, mi Rey, hacia el santuario.
25 T he singers went before, the players on stringed instruments after, in the midst of maidens playing on tabrets.
Los cantores iban delante, los músicos detrás, En medio de las doncellas tocando panderos.
26 I n the congregations bless ye God, the Lord,— from the fountain of Israel.
Bendigan a Dios en las congregaciones, Al Señor, ustedes del linaje de Israel.
27 T here is little Benjamin, their ruler; the princes of Judah, their company; the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
Allí va Benjamín, el más joven, dirigiéndolos, Los príncipes de Judá con su grupo, Los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.
28 T hy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
El Dios tuyo ha mandado tu fuerza; Muestra Tu poder, oh Dios, Tú que has obrado por nosotros.
29 B ecause of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
Por causa de Tu templo en Jerusalén Te traerán presentes los reyes.
30 R ebuke the beast of the reeds, the assembly of the strong, with the calves of the peoples: submitteth himself with pieces of silver. Scatter the peoples that delight in war.
Reprende las fieras de las cañas, La manada de toros con los becerros de los pueblos, Pisoteando las piezas de plata; El ha dispersado a los pueblos que se deleitan en la guerra.
31 G reat ones shall come out of Egypt; Ethiopia shall quickly stretch out her hands unto God.
De Egipto saldrán mensajeros; Etiopía se apresurará a extender sus manos hacia Dios.
32 Y e kingdoms of the earth, sing unto God; sing psalms of the Lord, (Selah,)
Canten a Dios, oh reinos de la tierra; Canten alabanzas al Señor. (Selah)
33 O f him that rideth upon the heavens, the heavens which are of old: lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
Canten al que cabalga sobre los cielos de los cielos, que son desde la antigüedad; El da Su voz, voz poderosa.
34 A scribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
Atribuyan a Dios fortaleza; Su majestad es sobre Israel, Y Su poder está en los cielos.
35 T errible art thou, O God, out of thy sanctuaries,—the God of Israel! He it is that giveth strength and might unto the people. Blessed be God!
Imponente eres, oh Dios, desde Tu santuario. El Dios mismo de Israel da fortaleza y poder al pueblo. ¡Bendito sea Dios!