1 I f therefore ye have been raised with the Christ, seek the things above, where the Christ is, sitting at right hand of God:
Si ustedes, pues, han resucitado con Cristo, busquen las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.
2 h ave your mind on the things above, not on the things on the earth;
Pongan la mira (la mente) en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
3 f or ye have died, and your life is hid with the Christ in God.
Porque ustedes han muerto, y su vida está escondida con Cristo en Dios.
4 W hen the Christ is manifested who our life, then shall ye also be manifested with him in glory.
Cuando Cristo, nuestra vida, sea manifestado, entonces ustedes también serán manifestados con El en gloria. La Vida Vieja y la Vida Nueva
5 P ut to death therefore your members which upon the earth, fornication, uncleanness, vile passions, evil lust, and unbridled desire, which is idolatry.
Por tanto, consideren los miembros de su cuerpo terrenal como muertos a la fornicación, la impureza, las pasiones, los malos deseos y la avaricia, que es idolatría.
6 O n account of which things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Pues la ira de Dios vendrá sobre los hijos de desobediencia por causa de estas cosas,
7 I n which ye also once walked when ye lived in these things.
en las cuales ustedes también anduvieron en otro tiempo cuando vivían en ellas.
8 B ut now, put off, ye also, all things, wrath, anger, malice, blasphemy, vile language out of your mouth.
Pero ahora desechen también todo esto: ira, enojo, malicia, insultos, lenguaje ofensivo de su boca.
9 D o not lie to one another, having put off the old man with his deeds,
Dejen de mentirse los unos a los otros, puesto que han desechado al viejo hombre con sus malos hábitos,
10 a nd having put on the new, renewed into full knowledge according to image of him that has created him;
y se han vestido del nuevo hombre, el cual se va renovando hacia un verdadero conocimiento, conforme a la imagen de Aquél que lo creó.
11 w herein there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ everything, and in all.
En esta renovación no hay distinción entre Griego y Judío, circunciso e incircunciso, bárbaro (uno que no era Griego, ni por nacimiento ni por cultura), Escita, esclavo o libre, sino que Cristo (el Mesías) es todo, y en todos.
12 P ut on therefore, as elect of God, holy and beloved, bowels of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
Entonces, ustedes como escogidos de Dios, santos y amados, revístanse de tierna compasión, bondad, humildad, mansedumbre y paciencia (tolerancia);
13 f orbearing one another, and forgiving one another, if any should have a complaint against any; even as the Christ has forgiven you, so also ye.
soportándose unos a otros y perdonándose unos a otros, si alguien tiene queja contra otro. Como Cristo los perdonó, así también háganlo ustedes.
14 A nd to all these love, which is the bond of perfectness.
Sobre todas estas cosas, vístanse de amor, que es el vínculo de la unidad (de la perfección).
15 A nd let the peace of Christ preside in your hearts, to which also ye have been called in one body, and be thankful.
Que la paz de Cristo reine en sus corazones, a la cual en verdad fueron llamados en un solo cuerpo; y sean agradecidos.
16 L et the word of the Christ dwell in you richly, in all wisdom teaching and admonishing one another, in psalms, hymns, spiritual songs, singing with grace in your hearts to God.
Que la palabra de Cristo habite en abundancia en ustedes, con toda sabiduría enseñándose y amonestándose unos a otros con salmos, himnos y canciones espirituales, cantando a Dios con acción de gracias en sus corazones.
17 A nd everything, whatever ye may do in word or in deed, all things in name of Lord Jesus, giving thanks to God the Father by him.
Y todo lo que hagan, de palabra o de hecho, háganlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias por medio de El a Dios el Padre. Relaciones Sociales del Cristiano
18 W ives, be subject to husbands, as is fitting in Lord.
Mujeres, estén sujetas a sus maridos, como conviene en el Señor.
19 H usbands, love your wives, and be not bitter against them.
Maridos, amen a sus mujeres y no sean ásperos con ellas.
20 C hildren, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in Lord.
Hijos, sean obedientes a sus padres en todo, porque esto es agradable al Señor.
21 F athers, do not vex your children, to the end that they be not disheartened.
Padres, no exasperen a sus hijos, para que no se desalienten.
22 B ondmen, obey in all things your masters according to flesh; not with eye-services, as men-pleasers, but in simplicity of heart, fearing the Lord.
Siervos, obedezcan en todo a sus amos en la tierra, no para ser vistos, como los que quieren agradar a los hombres, sino con sinceridad de corazón, temiendo al Señor.
23 W hatsoever ye do, labour at it heartily, as to the Lord, and not to men;
Todo lo que hagan, háganlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres,
24 k nowing that of Lord ye shall receive the recompense of the inheritance; ye serve the Lord Christ.
sabiendo que del Señor recibirán la recompensa de la herencia. Es a Cristo el Señor a quien sirven.
25 F or he that does a wrong shall receive the wrong he has done, and there is no respect of persons.
Porque el que procede con injusticia sufrirá las consecuencias del mal que ha cometido, y eso, sin acepción de personas.