Proverbs 24 ~ Proverbios 24

picture

1 B e not thou envious of evil men, neither desire to be with them;

No tengas envidia de los malvados, Ni desees estar con ellos;

2 f or their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.

Porque su corazón trama violencia, Y sus labios hablan de hacer mal.

3 T hrough wisdom is a house built, and by understanding it is established;

Con sabiduría se edifica una casa, Y con prudencia se afianza;

4 a nd by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant substance.

Con conocimiento se llenan las cámaras De todo bien preciado y deseable.

5 A wise man is strong, and a man of knowledge increaseth strength.

El hombre sabio es fuerte, Y el hombre de conocimiento aumenta su poder.

6 F or with good advice shalt thou make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.

Porque con dirección sabia harás la guerra, Y en la abundancia de consejeros está la victoria.

7 W isdom is too high for a fool: he will not open his mouth in the gate.

Muy alta está la sabiduría para el necio, En la puerta de la ciudad no abre su boca.

8 H e that deviseth to do evil shall be called a master of intrigues.

Al que planea hacer el mal, Lo llamarán intrigante.

9 T he purpose of folly is sin, and the scorner is an abomination to men.

El tramar necedad es pecado, Y el insolente es abominación a los hombres.

10 t hou losest courage in the day of trouble, thy strength is small.

Si eres débil en día de angustia, Tu fuerza es limitada.

11 D eliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to slaughter.

Libra a los que son llevados a la muerte, Y retén a los que van con pasos vacilantes a la matanza.

12 I f thou sayest, Behold, we knew it not, will not he that weigheth the hearts consider it? And he that preserveth thy soul, he knoweth it; and he rendereth to man according to his work.

Si dices: “Mira, no sabíamos esto.” ¿No lo tiene en cuenta el que sondea los corazones ? ¿No lo sabe el que guarda tu alma ? ¿No dará a cada hombre según su obra ?

13 E at honey, my son, for it is good; and a honeycomb is sweet to thy taste:

Come miel, hijo mío, porque es buena; Sí, la miel del panal es dulce a tu paladar.

14 s o consider wisdom for thy soul; if thou hast found it, there shall be a result, and thine expectation shall not be cut off.

Debes saber que así es la sabiduría para tu alma; Si la hallas, entonces habrá un futuro, Y tu esperanza no será cortada.

15 L ay not wait, O wicked, against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place.

No aceches, oh impío, la morada del justo; No destruyas su lugar de descanso;

16 F or the righteous falleth seven times, and riseth up again; but the wicked stumble into disaster.

Porque el justo cae siete veces, y vuelve a levantarse, Pero los impíos caerán en la desgracia.

17 R ejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;

No te regocijes cuando caiga tu enemigo, Y no se alegre tu corazón cuando tropiece;

18 l est Jehovah see it, and it be evil in his sight, and he turn away his anger from him.

No sea que el Señor lo vea y Le desagrade, Y aparte de él Su ira.

19 F ret not thyself because of evil-doers, be not envious of the wicked:

No te impacientes a causa de los malhechores Ni tengas envidia de los impíos;

20 f or there shall be no future to the evil; the lamp of the wicked shall be put out.

Porque no habrá futuro para el malo. La lámpara de los impíos será apagada.

21 M y son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change.

Hijo mío, teme al Señor y al rey; No te asocies con los que son inestables;

22 F or their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?

Porque de repente se levantará su desgracia, Y la destrucción que vendrá de ambos, ¿quién la sabe?

23 T hese things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.

También éstos son dichos de los sabios: “Hacer acepción de personas en el juicio no es bueno.”

24 H e that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;

Al que dice al impío: “Eres justo,” Lo maldecirán los pueblos, lo aborrecerán las naciones;

25 b ut to them that rebuke shall be delight, and a good blessing cometh upon them.

Pero los que lo reprenden tendrán felicidad, Y sobre ellos vendrá abundante bendición.

26 H e kisseth the lips who giveth a right answer.

Besa los labios El que da una respuesta correcta.

27 P repare thy work without, and put thy field in order, and afterwards build thy house.

Ordena tus labores de fuera Y tenlas listas para ti en el campo, Y después edifica tu casa.

28 B e not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?

No seas, sin causa, testigo contra tu prójimo, Y no engañes con tus labios.

29 S ay not, I will do so to him as he hath done to me, I will render to the man according to his work.

No digas: “Como él me ha hecho, así le haré; Pagaré al hombre según su obra.”

30 I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;

He pasado junto al campo del perezoso Y junto a la viña del hombre falto de entendimiento,

31 a nd lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.

Y vi que todo estaba lleno de cardos, Su superficie cubierta de ortigas, Y su cerca de piedras, derribada.

32 T hen I looked, I took it to heart; I saw, I received instruction:

Cuando lo vi, reflexioné sobre ello; Miré, y recibí instrucción.

33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!

“ Un poco de dormir, otro poco de dormitar, Otro poco de cruzar las manos para descansar,”

34 S o shall thy poverty come a roving plunderer, and thy penury as an armed man.

Y llegará tu pobreza como ladrón, Y tu necesidad como hombre armado.