1 B e not thou envious of evil men, neither desire to be with them;
No tengas envidia de los hombres malos, Ni desees estar con ellos;
2 f or their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
Porque su corazón piensa en robar, E iniquidad hablan sus labios.
3 T hrough wisdom is a house built, and by understanding it is established;
Con sabiduría se edificará la casa, Y con prudencia se afirmará;
4 a nd by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant substance.
Y con ciencia se llenarán las cámaras De todo bien preciado y agradable.
5 A wise man is strong, and a man of knowledge increaseth strength.
El hombre sabio es fuerte, Y de pujante vigor el hombre docto.
6 F or with good advice shalt thou make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
Porque con ingenio harás la guerra, Y en la multitud de consejeros está la victoria.
7 W isdom is too high for a fool: he will not open his mouth in the gate.
Alta está para el insensato la sabiduría; En la puerta no abrirá él su boca.
8 H e that deviseth to do evil shall be called a master of intrigues.
Al que piensa hacer el mal, Le llamarán hombre de malos pensamientos.
9 T he purpose of folly is sin, and the scorner is an abomination to men.
El pensamiento del necio es pecado, Y abominación a los hombres el escarnecedor.
10 t hou losest courage in the day of trouble, thy strength is small.
Si fueres flojo en el día de trabajo, Tu fuerza será reducida.
11 D eliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to slaughter.
Libra a los que son llevados a la muerte; Salva a los que están en peligro de muerte.
12 I f thou sayest, Behold, we knew it not, will not he that weigheth the hearts consider it? And he that preserveth thy soul, he knoweth it; and he rendereth to man according to his work.
Porque si dijeres: Ciertamente no lo supimos, ¿Acaso no lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, Y dará al hombre según sus obras.
13 E at honey, my son, for it is good; and a honeycomb is sweet to thy taste:
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, Y el panal es dulce a tu paladar.
14 s o consider wisdom for thy soul; if thou hast found it, there shall be a result, and thine expectation shall not be cut off.
Así será a tu alma el conocimiento de la sabiduría; Si la hallares tendrás recompensa, Y al fin tu esperanza no será cortada.
15 L ay not wait, O wicked, against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place.
Oh impío, no aceches la tienda del justo, No saquees su cámara;
16 F or the righteous falleth seven times, and riseth up again; but the wicked stumble into disaster.
Porque siete veces cae el justo, y vuelve a levantarse; Mas los impíos caerán en el mal.
17 R ejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
Cuando cayere tu enemigo, no te regocijes, Y cuando tropezare, no se alegre tu corazón;
18 l est Jehovah see it, and it be evil in his sight, and he turn away his anger from him.
No sea que Jehová lo mire, y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
19 F ret not thyself because of evil-doers, be not envious of the wicked:
No te entremetas con los malignos, Ni tengas envidia de los impíos;
20 f or there shall be no future to the evil; the lamp of the wicked shall be put out.
Porque para el malo no habrá buen fin, Y la lámpara de los impíos será apagada.
21 M y son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change.
Teme a Jehová, hijo mío, y al rey; No te entremetas con los veleidosos;
22 F or their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
Porque su quebrantamiento vendrá de repente; Y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende?
23 T hese things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
También estos son dichos de los sabios: Hacer acepción de personas en el juicio no es bueno.
24 H e that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;
El que dijere al malo: Justo eres, Los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones;
25 b ut to them that rebuke shall be delight, and a good blessing cometh upon them.
Mas los que lo reprendieren tendrán felicidad, Y sobre ellos vendrá gran bendición.
26 H e kisseth the lips who giveth a right answer.
Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
27 P repare thy work without, and put thy field in order, and afterwards build thy house.
Prepara tus labores fuera, Y disponlas en tus campos, Y después edificarás tu casa.
28 B e not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?
No seas sin causa testigo contra tu prójimo, Y no lisonjees con tus labios.
29 S ay not, I will do so to him as he hath done to me, I will render to the man according to his work.
No digas: Como me hizo, así le haré; Daré el pago al hombre según su obra.
30 I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
Pasé junto al campo del hombre perezoso, Y junto a la viña del hombre falto de entendimiento;
31 a nd lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.
Y he aquí que por toda ella habían crecido los espinos, Ortigas habían ya cubierto su faz, Y su cerca de piedra estaba ya destruida.
32 T hen I looked, I took it to heart; I saw, I received instruction:
Miré, y lo puse en mi corazón; Lo vi, y tomé consejo.
33 — A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
Un poco de sueño, cabeceando otro poco, Poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
34 S o shall thy poverty come a roving plunderer, and thy penury as an armed man.
Así vendrá como caminante tu necesidad, Y tu pobreza como hombre armado.