1 F or every high priest taken from amongst men is established for men in things relating to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins;
Porque todo sumo sacerdote tomado de entre los hombres es constituido a favor de los hombres en lo que a Dios se refiere, para que presente ofrendas y sacrificios por los pecados;
2 b eing able to exercise forbearance towards the ignorant and erring, since he himself also is clothed with infirmity;
para que se muestre paciente con los ignorantes y extraviados, puesto que él también está rodeado de debilidad;
3 a nd, on account of this, he ought, even as for the people, so also for himself, to offer for sins.
y por causa de ella debe ofrecer por los pecados, tanto por sí mismo como también por el pueblo.
4 A nd no one takes the honour to himself but called by God, even as Aaron also.
Y nadie toma para sí esta honra, sino el que es llamado por Dios, como lo fue Aarón.
5 T hus the Christ also has not glorified himself to be made a high priest; but he who had said to him, Thou art my Son, I have to-day begotten thee.
Así tampoco Cristo se glorificó a sí mismo haciéndose sumo sacerdote, sino el que le dijo: Tú eres mi Hijo, Yo te he engendrado hoy. m
6 E ven as also in another he says, Thou a priest for ever according to the order of Melchisedec.
Como también dice en otro lugar: Tú eres sacerdote para siempre, Según el orden de Melquisedec.
7 W ho in the days of his flesh, having offered up both supplications and entreaties to him who was able to save him out of death, with strong crying and tears; (and having been heard because of his piety;)
Y Cristo, en los días de su carne, ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fue oído a causa de su temor reverente.
8 t hough he were Son, he learned obedience from the things which he suffered;
Y aunque era Hijo, por lo que padeció aprendió la obediencia;
9 a nd having been perfected, became to all them that obey him, author of eternal salvation;
y habiendo sido perfeccionado, vino a ser autor de eterna salvación para todos los que le obedecen;
10 a ddressed by God high priest according to the order of Melchisedec.
y fue declarado por Dios sumo sacerdote según el orden de Melquisedec. Advertencia contra la apostasía
11 C oncerning whom we have much to say, and hard to be interpreted in speaking, since ye are become dull in hearing.
Acerca de esto tenemos mucho que decir, y difícil de explicar, por cuanto os habéis hecho tardos para oír.
12 F or when for the time ye ought to be teachers, ye have again need that should teach you what the elements of the beginning of the oracles of God, and are become such as have need of milk, not of solid food.
Porque debiendo ser ya maestros, después de tanto tiempo, tenéis necesidad de que se os vuelva a enseñar cuáles son los primeros rudimentos de las palabras de Dios; y habéis llegado a ser tales que tenéis necesidad de leche, y no de alimento sólido.
13 F or every one that partakes of milk unskilled in the word of righteousness, for he is a babe;
Y todo aquel que participa de la leche es inexperto en la palabra de justicia, porque es niño;
14 b ut solid food belongs to full-grown men, who, on account of habit, have their senses exercised for distinguishing both good and evil.
pero el alimento sólido es para los que han alcanzado madurez, para los que por el uso tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal.