Psalm 10 ~ Salmos 10

picture

1 W hy, Jehovah, standest thou afar off? hidest thou thyself in times of distress?

¿Por qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación?

2 T he wicked, in his pride, doth hotly pursue the afflicted. They shall be taken in the devices that they have imagined.

Con arrogancia el malo persigue al pobre; Será atrapado en los artificios que ha ideado.

3 F or the wicked boasteth of his soul's desire, and he blesseth the covetous; he contemneth Jehovah.

Porque el malo se jacta del deseo de su alma, Bendice al codicioso, y desprecia a Jehová.

4 T he wicked, in the haughtiness of his countenance, He doth not search out: all his thoughts are, There is no God!

El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios; No hay Dios en ninguno de sus pensamientos.

5 H is ways always succeed; thy judgments are far above out of his sight; all his adversaries, he puffeth at them.

Sus caminos son torcidos en todo tiempo; Tus juicios los tiene muy lejos de su vista; A todos sus adversarios desprecia.

6 H e saith in his heart, I shall not be moved; from generation to generation I shall be in no adversity.

Dice en su corazón: No seré movido jamás; Nunca me alcanzará el infortunio.

7 H is mouth is full of cursing, and deceit, and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.

Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude; Debajo de su lengua hay vejación y maldad.

8 H e sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.

Se sienta en acecho cerca de las aldeas; En escondrijos mata al inocente. Sus ojos están acechando al desvalido;

9 H e lieth in wait secretly, like a lion in his thicket; he lieth in wait to catch the afflicted: he doth catch the afflicted, drawing him into his net.

Acecha en oculto, como el león desde su cueva; Acecha para arrebatar al pobre; Arrebata al pobre trayéndolo a su red.

10 H e croucheth, he boweth down, that the wretched may fall by his strong ones.

Se encoge, se agacha, Y caen en sus fuertes garras muchos desdichados.

11 H e saith in his heart, God hath forgotten, he hideth his face, he will never see.

Dice en su corazón: Dios ha olvidado; Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.

12 A rise, Jehovah; O God, lift up thy hand: forget not the afflicted.

Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano; No te olvides de los pobres.

13 W herefore doth the wicked contemn God? He hath said in his heart, Thou wilt not require.

¿Por qué desprecia el malo a Dios? En su corazón ha dicho: Tú no lo inquirirás.

14 T hou hast seen, for thou thyself beholdest trouble and vexation, to requite by thy hand. The wretched committeth himself unto thee; thou hast been the helper of the fatherless.

Tú lo has visto; porque miras el trabajo y la vejación, para dar la recompensa con tu mano; A ti se acoge el desvalido; Tú eres el amparo del huérfano.

15 B reak thou the arm of the wicked, and as for the evil man, seek out his wickedness thou find none.

Quebranta tú el brazo del inicuo, Y persigue la maldad del malo hasta que no halles ninguna.

16 J ehovah is King for ever and ever: the nations have perished out of his land.

Jehová es Rey eternamente y para siempre; De su tierra han perecido las naciones.

17 J ehovah, thou hast heard the desire of the meek, thou hast established their heart: thou causest thine ear to hear,

El deseo de los humildes oíste, oh Jehová; Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído,

18 T o do justice to the fatherless and the oppressed one, that the man of the earth may terrify no more.

Para juzgar al huérfano y al oprimido, A fin de que no vuelva más a hacer violencia el hombre de la tierra.