Salmi 10 ~ Salmos 10

picture

1 O Signore, perché te ne stai lontano? Perché ti nascondi in tempo d’angoscia?

¿Por qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación?

2 L ’empio nella sua superbia perseguita con furore i miseri; essi rimangono presi nelle insidie tese dai malvagi;

Con arrogancia el malo persigue al pobre; Será atrapado en los artificios que ha ideado.

3 p oiché l’empio si gloria delle brame dell’anima sua, benedice il rapace e disprezza il Signore.

Porque el malo se jacta del deseo de su alma, Bendice al codicioso, y desprecia a Jehová.

4 L ’empio, con viso altero, dice: «Il Signore non farà inchieste». Tutti i suoi pensieri sono: «Non c’è Dio!»

El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios; No hay Dios en ninguno de sus pensamientos.

5 L e sue vie son prospere in ogni tempo; cosa troppo alta per lui sono i tuoi giudizi; con un soffio egli disperde tutti i suoi nemici.

Sus caminos son torcidos en todo tiempo; Tus juicios los tiene muy lejos de su vista; A todos sus adversarios desprecia.

6 E gli dice in cuor suo: «Non sarò mai smosso; d’età in età non m’accadrà male alcuno».

Dice en su corazón: No seré movido jamás; Nunca me alcanzará el infortunio.

7 L a sua bocca è piena di maledizione, di frodi e di violenza; sotto la sua lingua c’è malizia e iniquità.

Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude; Debajo de su lengua hay vejación y maldad.

8 E gli sta in agguato nei villaggi, uccide l’innocente in luoghi nascosti; i suoi occhi spiano il misero.

Se sienta en acecho cerca de las aldeas; En escondrijos mata al inocente. Sus ojos están acechando al desvalido;

9 S ta in agguato nel suo nascondiglio come un leone nella sua tana, sta in agguato per sorprendere il misero; egli sorprende lo sventurato trascinandolo nella sua rete.

Acecha en oculto, como el león desde su cueva; Acecha para arrebatar al pobre; Arrebata al pobre trayéndolo a su red.

10 S e ne sta quatto e chino e gli infelici soccombono alla sua forza.

Se encoge, se agacha, Y caen en sus fuertes garras muchos desdichados.

11 D ice in cuor suo: «Dio dimentica, nasconde la sua faccia, non vedrà mai».

Dice en su corazón: Dios ha olvidado; Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.

12 E rgiti, o Signore! O Dio, alza la tua mano! Non dimenticare i miseri.

Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano; No te olvides de los pobres.

13 P erché l’empio disprezza Dio? Perché dice in cuor suo: «Non ne chiederà conto»?

¿Por qué desprecia el malo a Dios? En su corazón ha dicho: Tú no lo inquirirás.

14 I nvece tu hai visto; poiché tu guardi la malvagità e l’oppressione per poi ripagare con la tua mano. A te si abbandona il misero; tu sei il sostegno dell’orfano.

Tú lo has visto; porque miras el trabajo y la vejación, para dar la recompensa con tu mano; A ti se acoge el desvalido; Tú eres el amparo del huérfano.

15 S pezza il braccio dell’empio e del malvagio; chiedi conto della sua empietà, finché tu non ne trovi più.

Quebranta tú el brazo del inicuo, Y persigue la maldad del malo hasta que no halles ninguna.

16 I l Signore è re in eterno; le nazioni sono state sterminate dalla sua terra.

Jehová es Rey eternamente y para siempre; De su tierra han perecido las naciones.

17 O Signore, tu esaudisci il desiderio degli umili; tu fortifichi il cuor loro, porgi il tuo orecchio

El deseo de los humildes oíste, oh Jehová; Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído,

18 p er rendere giustizia all’orfano e all’oppresso, affinché l’uomo, che è fatto di terra, cessi d’incutere spavento.

Para juzgar al huérfano y al oprimido, A fin de que no vuelva más a hacer violencia el hombre de la tierra.