1 E cco, un re regnerà secondo giustizia e, quanto ai prìncipi, governeranno con equità.
He aquí que para justicia reinará un rey, y príncipes presidirán en juicio.
2 Q uell’uomo sarà come un riparo dal vento, come un rifugio contro l’uragano, come dei corsi d’acqua in luogo arido, come l’ombra di una gran roccia in una terra riarsa.
Y será aquel varón como escondedero contra el viento, y como refugio contra el turbión; como arroyos de aguas en tierra de sequedad, como sombra de gran peñasco en tierra calurosa.
3 G li occhi di quelli che vedono non saranno più accecati e gli orecchi di quelli che odono saranno attenti.
No se ofuscarán entonces los ojos de los que ven, y los oídos de los oyentes oirán atentos.
4 I l cuore degli sconsiderati capirà la saggezza e la lingua dei balbuzienti parlerà veloce e distinta.
Y el corazón de los necios entenderá para saber, y la lengua de los tartamudos hablará rápida y claramente.
5 L o scellerato non sarà più chiamato nobile e l’impostore non sarà più chiamato magnanimo.
El ruin nunca más será llamado generoso, ni el tramposo será llamado espléndido.
6 P oiché lo scellerato proferisce scelleratezze e il suo cuore si dà all’iniquità per commettere cose empie e dire cose malvagie contro il Signore; per lasciare a bocca asciutta colui che ha fame e far mancare da bere a chi ha sete.
Porque el ruin hablará ruindades, y su corazón fabricará iniquidad, para cometer impiedad y para hablar escarnio contra Jehová, dejando vacía el alma hambrienta, y quitando la bebida al sediento.
7 L e armi dell’impostore sono malvagie; egli forma criminosi disegni per distruggere l’indifeso con parole bugiarde e il bisognoso quando afferma ciò che è giusto.
Las armas del tramposo son malas; trama intrigas inicuas para enredar a los simples con palabras mentirosas, y para hablar en juicio contra el pobre.
8 M a l’uomo nobile forma nobili disegni; egli si impegna per cose nobili.
Pero el generoso pensará generosidades, y por generosidades será exaltado. Advertencia a las mujeres de Jerusalén
9 O donne spensierate, alzatevi e ascoltate la mia voce! O figlie troppo fiduciose, porgete orecchio alla mia parola!
Mujeres indolentes, levantaos, oíd mi voz; hijas confiadas, escuchad mi razón.
10 F ra un anno e qualche giorno voi tremerete, o donne troppo fiduciose, poiché la vendemmia è passata e non si farà raccolta.
De aquí a algo más de un año tendréis espanto, oh confiadas; porque la vendimia faltará, y la cosecha no vendrá.
11 A bbiate spavento, o donne spensierate! Tremate, o troppo fiduciose! Spogliatevi, denudatevi, mettetevi il cilicio ai fianchi,
Temblad, oh indolentes; turbaos, oh confiadas; despojaos, desnudaos, ceñid los lomos con cilicio.
12 p icchiandovi il seno a motivo dei campi una volta così belli e delle vigne una volta così feconde.
Golpeándose el pecho lamentarán por los campos deleitosos, por la vid fértil.
13 S ulla terra del mio popolo cresceranno pruni e rovi; sì, su tutte le case di piacere della gaia città.
Sobre la tierra de mi pueblo subirán espinos y cardos, y aun sobre todas las casas en que hay alegría en la ciudad de alegría.
14 I l palazzo infatti sarà abbandonato, la città rumorosa sarà resa deserta, la collina e la torre saranno per sempre ridotte in caverne, in luogo di spasso per gli onagri e di pascolo per greggi,
Porque los palacios quedarán desiertos, la multitud de la ciudad cesará; las torres y fortalezas se volverán cuevas para siempre, donde descansen asnos monteses, y ganados hagan majada;
15 f inché su di noi sia sparso lo Spirito dall’alto e il deserto divenga un frutteto, e il frutteto sia considerato come una foresta.
hasta que sobre nosotros sea derramado el Espíritu de lo alto, y el desierto se convierta en campo fértil, y el campo fértil sea estimado por bosque.
16 A llora la rettitudine abiterà nel deserto e la giustizia abiterà nel frutteto.
Y habitará el juicio en el desierto, y en el campo fértil morará la justicia.
17 L ’opera della giustizia sarà la pace e l’azione della giustizia, tranquillità e sicurezza per sempre.
Y el efecto de la justicia será paz; y la labor de la justicia, reposo y seguridad para siempre.
18 I l mio popolo abiterà in un territorio di pace, in abitazioni sicure, in quieti luoghi di riposo.
Y mi pueblo habitará en morada de paz, en habitaciones seguras, y en recreos de reposo.
19 M a la foresta cadrà sotto la grandine e la città sarà profondamente abbassata.
Y cuando caiga granizo, caerá en los montes; y la ciudad será del todo abatida.
20 B eati voi che seminate in riva a tutte le acque e che lasciate andare libero il piede del bue e dell’asino!
Dichosos vosotros los que sembráis junto a todas las aguas, y dejáis libres al buey y al asno.