Proverbi 10 ~ Proverbios 10

picture

1 P roverbi di Salomone. Un figlio saggio rallegra suo padre, ma un figlio stolto è un dolore per sua madre.

Los proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza de su madre.

2 I tesori di empietà non fruttano, ma la giustizia libera dalla morte.

Los tesoros de maldad no serán de provecho; Mas la justicia libra de muerte.

3 I l Signore non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta l’avidità degli empi.

Jehová no dejará padecer hambre al justo; Mas la iniquidad lanzará a los impíos.

4 C hi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano laboriosa fa arricchire.

La mano negligente empobrece; Mas la mano de los diligentes enriquece.

5 C hi raccoglie durante l’estate è un figlio prudente, ma chi dorme durante la mietitura è un figlio che fa vergogna.

El que recoge en el verano es hombre entendido; El que duerme en el tiempo de la siega es hijo que averg: uenza.

6 B enedizioni si posano sul capo dei giusti, ma la violenza copre la bocca degli empi.

Hay bendiciones sobre la cabeza del justo; Pero violencia cubrirá la boca de los impíos.

7 L a memoria del giusto è in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.

La memoria del justo será bendita; Mas el nombre de los impíos se pudrirá.

8 C hi ha il cuore saggio accetta i precetti, ma chi ha le labbra stolte va in rovina.

El sabio de corazón recibirá los mandamientos; Mas el necio de labios caerá.

9 C hi cammina nell’integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.

El que camina en integridad anda confiado; Mas el que pervierte sus caminos será quebrantado.

10 C hi ammicca con l’occhio causa dolore, e chi ha le labbra stolte va in rovina.

El que guiña el ojo acarrea tristeza; Y el necio de labios será castigado.

11 L a bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.

Manantial de vida es la boca del justo; Pero violencia cubrirá la boca de los impíos.

12 L ’odio provoca liti, ma l’amore copre ogni colpa.

El odio despierta rencillas; Pero el amor cubrirá todas las faltas.

13 S ulle labbra dell’uomo intelligente si trova la saggezza, ma il bastone è per il dorso di chi è privo di senno.

En los labios del prudente se halla sabiduría; Mas la vara es para las espaldas del falto de cordura.

14 I saggi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.

Los sabios guardan la sabiduría; Mas la boca del necio es calamidad cercana.

15 I beni del ricco sono la sua fortezza; la rovina dei poveri è la loro povertà.

Las riquezas del rico son su ciudad fortificada; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.

16 I l guadagno del giusto serve per la vita, il salario dell’empio serve per il peccato.

La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.

17 C hi tiene conto della correzione segue il cammino della vita, ma chi non fa caso alla riprensione si smarrisce.

Camino a la vida es guardar la instrucción; Pero quien desecha la reprensión, yerra.

18 C hi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi sparge calunnie è uno stolto.

El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que propaga calumnia es necio.

19 N ella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.

En las muchas palabras no falta pecado; Mas el que refrena sus labios es prudente.

20 L a lingua del giusto è argento scelto; il cuore degli empi vale poco.

Plata escogida es la lengua del justo; Mas el corazón de los impíos es como nada.

21 L e labbra del giusto nutrono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.

Los labios del justo apacientan a muchos, Mas los necios mueren por falta de entendimiento.

22 Q uel che fa ricchi è la benedizione del Signore, e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.

La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.

23 C ommettere un delitto per lo stolto è come un divertimento; così è la saggezza per l’uomo intelligente.

El hacer maldad es como una diversión al insensato; Mas la sabiduría recrea al hombre de entendimiento.

24 A ll’empio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quello che desiderano.

Lo que el impío teme, eso le vendrá; Pero a los justos les será dado lo que desean.

25 C ome tempesta che passa, l’empio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.

Como pasa el torbellino, así el malo no permanece; Mas el justo permanece para siempre.

26 C ome l’aceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.

Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, Así es el perezoso a los que lo envían.

27 I l timore del Signore accresce i giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.

El temor de Jehová aumentará los días; Mas los años de los impíos serán acortados.

28 L ’attesa dei giusti è gioia, ma la speranza degli empi perirà.

La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.

29 L a via del Signore è una fortezza per l’uomo integro, ma una rovina per i malfattori.

El camino de Jehová es fortaleza al perfecto; Pero es destrucción a los que hacen maldad.

30 I l giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.

El justo no será removido jamás; Pero los impíos no habitarán la tierra.

31 L a bocca del giusto fa fiorire la saggezza, ma la lingua perversa sarà soppressa.

La boca del justo producirá sabiduría; Mas la lengua perversa será cortada.

32 L e labbra del giusto conoscono ciò che è gradito, ma la bocca degli empi è piena di perversità.

Los labios del justo saben hablar lo que agrada; Mas la boca de los impíos habla perversidades.