1 L a saggezza ha fabbricato la sua casa, ha lavorato le sue colonne in numero di sette;
La sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas.
2 h a ammazzato i suoi animali, ha preparato il suo vino e ha anche apparecchiato la sua mensa.
Mató sus víctimas, mezcló su vino, Y puso su mesa.
3 H a mandato fuori le sue ancelle; dall’alto dei luoghi elevati della città essa chiama:
Envió sus criadas; Sobre lo más alto de la ciudad clamó.
4 « Chi è sciocco venga qua!» A quelli che sono privi di senno dice:
Dice a cualquier simple: Ven acá. A los faltos de cordura dice:
5 « Venite, mangiate il mio pane e bevete il vino che ho preparato!
Venid, comed mi pan, Y bebed del vino que yo he mezclado.
6 L asciate, sciocchi, la stoltezza e vivrete; camminate per la via dell’intelligenza!»
Dejad las simplezas, y vivid, Y andad por el camino de la inteligencia.
7 C hi corregge il beffardo si attira insulti, chi riprende l’empio riceve affronto.
El que corrige al escarnecedor, se acarrea afrenta; El que reprende al impío, se atrae mancha.
8 N on riprendere il beffardo, per evitare che ti odi; riprendi il saggio e ti amerà.
No reprendas al escarnecedor, para que no te aborrezca; Corrige al sabio, y te amará.
9 I struisci il saggio e diventerà più saggio che mai; insegna al giusto e accrescerà il suo sapere.
Da al sabio, y será más sabio; Enseña al justo, y aumentará su saber.
10 I l principio della saggezza è il timore del Signore, e conoscere il Santo è l’intelligenza.
El temor de Jehová es el principio de la sabiduría, Y el conocimiento del Santísimo es la inteligencia.
11 P er mio mezzo infatti ti saranno moltiplicati i giorni, ti saranno aumentati anni di vita.
Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
12 S e sei saggio, sei saggio per te stesso; se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.
Si fueres sabio, para ti lo serás; Y si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.
13 L a follia è una donna turbolenta, sciocca, che non sa nulla.
La mujer insensata es alborotadora; Es simple e ignorante.
14 S iede alla porta di casa, sopra una sedia, nei luoghi elevati della città,
Se sienta en una silla a la puerta de su casa, En los lugares altos de la ciudad,
15 p er chiamare quelli che passano per la via, che vanno diritti per la loro strada, dicendo:
Para llamar a los que pasan por el camino, Que van por sus caminos derechos.
16 « Chi è sciocco venga qua!» E a chi è privo di senno dice:
Dice a cualquier simple: Ven acá. A los faltos de cordura dijo:
17 « Le acque rubate sono dolci, il pane mangiato di nascosto è delizioso».
Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es sabroso.
18 M a egli non sa che là sono i defunti, che i suoi convitati giacciono in fondo al soggiorno dei morti.
Y no saben que allí están los muertos; Que sus convidados están en lo profundo del Seol.