Nehemiah 10 ~ Nehemías 10

picture

1 A nd at the head of those that sealed were Nehemiah the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zedekiah.

Los que firmaron fueron: Nehemías el gobernador, hijo de Hacalías, y Sedequías,

2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,

Seraías, Azarías, Jeremías,

3 P ashhur, Amariah, Malchijah,

Pasur, Amarías, Malquías,

4 H attush, Shebaniah, Malluch,

Hatús, Sebanías, Maluc,

5 H arim, Meremoth, Obadiah,

Harim, Meremot, Obadías,

6 D aniel, Ginnethon, Baruch,

Daniel, Ginetón, Baruc,

7 M eshullam, Abijah, Mijamin,

Mesulam, Abías, Mijamín,

8 M aaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.

Maazías, Bilgai y Semaías; éstos eran sacerdotes.

9 And the Levites: Jeshua the son of Azaniah; Binnui, of the sons of Henadad; Kadmiel,

Y los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binúi de los hijos de Henadad, Cadmiel,

10 a nd their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,

y sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán,

11 M ica, Rehob, Hashabiah,

Micaía, Rehob, Hasabías,

12 Z accur, Sherebiah, Shebaniah,

Zacur, Serebías, Sebanías,

13 H odijah, Bani, Beninu.

Hodías, Bani y Beninu.

14 The chief of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,

Los cabezas del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,

15 B unni, Azgad, Bebai,

Buni, Azgad, Bebai,

16 A donijah, Bigvai, Adin,

Adonías, Bigvai, Adín,

17 A ter, Hezekiah, Azzur,

Ater, Ezequías, Azur,

18 H odijah, Hashum, Bezai,

Hodías, Hasum, Bezai,

19 H ariph, Anathoth, Nebai,

Harif, Anatot, Nebai,

20 M agpiash, Meshullam, Hezir,

Magpías, Mesulam, Hezir,

21 M eshezabeel, Zadok, Jaddua,

Mesezabeel, Sadoc, Jadúa,

22 P elatiah, Hanan, Anaiah,

Pelatías, Hanán, Anaías,

23 H oshea, Hananiah, Hashub,

Oseas, Hananías, Hasub,

24 H allohesh, Pilha, Shobek,

Halohes, Pilha, Sobec,

25 R ehum, Hashabnah, Maaseiah,

Rehum, Hasabna, Maasías,

26 a nd Ahijah, Hanan, Anan,

Ahías, Hanán, Anán,

27 M alluch, Harim, Baanah.

Maluc, Harim y Baana.

28 A nd the rest of the people, the priests, the Levites, the doorkeepers, the singers, the Nethinim, and all they that had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, every one having knowledge having understanding,

Y el resto del pueblo, los sacerdotes, levitas, porteros y cantores, los sirvientes del templo, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras a la ley de Dios, con sus mujeres, sus hijos e hijas, todo el que tenía comprensión y discernimiento,

29 j oined with their brethren, their nobles, and entered into a curse and into an oath, to walk in the law of God, which had been given by Moses the servant of God, and to keep and do all the commandments of Jehovah our Lord, and his ordinances and his statutes;

se reunieron con sus hermanos y sus principales, para protestar y jurar que andarían en la ley de Dios, que fue dada por Moisés siervo de Dios, y que guardarían y cumplirían todos los mandamientos, decretos y estatutos de Jehová nuestro Señor.

30 a nd that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons:

Y que no daríamos nuestras hijas a los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos.

31 a nd that if the peoples of the land brought wares or any grain on the sabbath day to sell, we would not take it of them on the sabbath, or on holy day; and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.

Asimismo, que si los pueblos de la tierra trajesen a vender mercaderías y comestibles en día de reposo, nada tomaríamos de ellos en ese día ni en otro día santificado; y que el año séptimo dejaríamos descansar la tierra, y remitiríamos toda deuda.

32 A nd we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,

Nos impusimos además por ley, el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo para la obra de la casa de nuestro Dios;

33 f or the bread to be set in rows, and for the continual oblation, and for the continual burnt-offering, of the sabbaths of the new moons, for the set feasts and for the holy, and for the sin-offerings to make an atonement for Israel, and all the work of the house of our God.

para el pan de la proposición y para la ofrenda continua, para el holocausto continuo, los días de reposo, las nuevas lunas, las festividades, y para las cosas santificadas y los sacrificios de expiación por el pecado de Israel, y para todo el servicio de la casa de nuestro Dios.

34 A nd we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood-offering, to bring into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed year by year, to burn upon the altar of Jehovah our God, as it is written in the law;

Echamos también suertes los sacerdotes, los levitas y el pueblo, acerca de la ofrenda de la leña, para traerla a la casa de nuestro Dios, según las casas de nuestros padres, en los tiempos determinados cada año, para quemar sobre el altar de Jehová nuestro Dios, como está escrito en la ley.

35 a nd to bring the first-fruits of our land, and the first-fruits of all fruit of all trees, year by year to the house of Jehovah,

Y que cada año traeríamos a la casa de Jehová las primicias de nuestra tierra, y las primicias del fruto de todo árbol.

36 a nd the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the law; and to bring the firstlings of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests that minister in the house of our God;

Asimismo los primogénitos de nuestros hijos y de nuestros ganados, como está escrito en la ley; y que traeríamos los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas a la casa de nuestro Dios, a los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios;

37 a nd that we should bring the first-fruits of our coarse meal and our heave-offerings, and the fruit of all manner of trees, new wine and oil, to the priests, into the chambers of the house of our God, and the tithes of our ground to the Levites, that they, the Levites, should take the tithes in all the cities of our tillage.

que traeríamos también las primicias de nuestras masas, y nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, y del vino y del aceite, para los sacerdotes, a las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra para los levitas; y que los levitas recibirían las décimas de nuestras labores en todas las ciudades;

38 A nd the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes; and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, into the chambers of the treasure-house.

y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los levitas, cuando los levitas recibiesen el diezmo; y que los levitas llevarían el diezmo del diezmo a la casa de nuestro Dios, a las cámaras de la casa del tesoro.

39 F or the children of Israel and the children of Levi shall bring the heave-offering of the corn, of the new wine and the oil, into the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the doorkeepers and the singers. And we will not forsake the house of our God.

Porque a las cámaras del tesoro han de llevar los hijos de Israel y los hijos de Leví la ofrenda del grano, del vino y del aceite; y allí estarán los utensilios del santuario, y los sacerdotes que ministran, los porteros y los cantores; y no abandonaremos la casa de nuestro Dios.