Псалтирь 10 ~ Salmos 10

picture

1 ( 9-22) Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби?

¿Por qué, oh Señor, Te mantienes alejado, Y Te escondes en tiempos de tribulación?

2 ( 9-23) По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют.

Con arrogancia el impío acosa al afligido; ¡Que sea atrapado en las trampas que ha preparado!

3 ( 9-24) Ибо нечестивый хвалится похотью души своей; корыстолюбец ублажает себя.

Porque del deseo de su corazón se gloría el impío, Y el codicioso maldice y desprecia al Señor.

4 ( 9-25) В надмении своем нечестивый пренебрегает Господа: 'не взыщет'; во всех помыслах его: 'нет Бога!'

El impío, en la arrogancia de su rostro, no busca a Dios. Todo su pensamiento es: “No hay Dios.”

5 ( 9-26) Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением;

Sus caminos prosperan en todo tiempo; Tus juicios, oh Dios, están en lo alto, lejos de su vista; A todos sus adversarios los desprecia.

6 ( 9-27) говорит в сердце своем: 'не поколеблюсь; в род и род не приключится зла';

Dice en su corazón: “No hay quien me mueva; Por todas las generaciones no sufriré adversidad.”

7 ( 9-28) уста его полны проклятия, коварства и лжи; под языком--его мучение и пагуба;

Llena está su boca de blasfemia, engaño y opresión; Bajo su lengua hay malicia e iniquidad.

8 ( 9-29) сидит в засаде за двором, в потаенных местах убивает невинного; глаза его подсматривают за бедным;

Se sienta al acecho en las aldeas, En los escondrijos mata al inocente; Sus ojos espían al desvalido.

9 ( 9-30) подстерегает в потаенном месте, как лев в логовище; подстерегает в засаде, чтобы схватить бедного; хватает бедного, увлекая в сети свои;

Acecha en el escondrijo como león en su guarida; Acecha para atrapar al afligido, Y atrapa al afligido arrastrándolo a su red.

10 ( 9-31) сгибается, прилегает, --и бедные падают в сильные когти его;

Se agazapa, se encoge, Y los desdichados caen en sus garras.

11 ( 9-32) говорит в сердце своем: 'забыл Бог, закрыл лице Свое, не увидит никогда'.

El impío dice en su corazón: “Dios se ha olvidado; Ha escondido Su rostro; nunca verá nada.”

12 ( 9-33) Восстань, Господи, Боже, вознеси руку Твою, не забудь угнетенных.

Levántate, oh Señor; alza, oh Dios, Tu mano. No Te olvides de los pobres.

13 ( 9-34) Зачем нечестивый пренебрегает Бога, говоря в сердце своем: 'Ты не взыщешь'?

¿Por qué ha despreciado el impío a Dios ? Ha dicho en su corazón: “Tú no le pedirás cuentas.”

14 ( 9-35) Ты видишь, ибо Ты взираешь на обиды и притеснения, чтобы воздать Твоею рукою. Тебе предает себя бедный; сироте Ты помощник.

Tú lo has visto, porque has contemplado la malicia y el maltrato, para hacer justicia con Tu mano. A Ti se acoge el desvalido; Tú has sido amparo del huérfano.

15 ( 9-36) Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия.

Quiébrale el brazo al impío y al malvado; Persigue su maldad hasta que desaparezca.

16 ( 9-37) Господь--царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его.

El Señor es Rey eternamente y para siempre; Las naciones han perecido de Su tierra.

17 ( 9-38) Господи! Ты слышишь желания смиренных; укрепи сердце их; открой ухо Твое,

Oh Señor, Tú has oído el deseo de los humildes; Tú fortalecerás su corazón e inclinarás Tu oído

18 ( 9-39) чтобы дать суд сироте и угнетенному, да не устрашает более человек на земле.

Para hacer justicia al huérfano y al afligido; Para que no vuelva a causar terror el hombre que es de la tierra.