Job 17 ~ Job 17

picture

1 M I ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, Y me está aparejado el sepulcro.

“Mi espíritu está quebrantado, mis días extinguidos, El sepulcro está preparado para mí.

2 N o hay conmigo sino escarnecedores, En cuya acrimonia se detienen mis ojos.

No hay sino escarnecedores conmigo, Y mis ojos ven su provocación.

3 P on ahora, dame fianza para litigar contigo: ¿Quién tocará ahora mi mano?

Coloca, pues, junto a Ti una fianza para mí; ¿Quién hay que quiera ser mi fiador ?

4 P orque á éstos has tú escondido su corazón de inteligencia: Por tanto, no los ensalzarás.

Porque has escondido su corazón del entendimiento, Por tanto no los exaltarás.

5 E l que denuncia lisonjas á sus prójimos, Los ojos de sus hijos desfallezcan.

Al que denuncie a sus amigos por una parte del botín, A sus hijos se les debilitarán los ojos.

6 E l me ha puesto por parábola de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril.

Porque El me ha hecho burla del pueblo, Y soy uno a quien los hombres escupen.

7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, Y mis pensamientos todos son como sombra.

Mis ojos se oscurecen también por el sufrimiento, Y todos mis miembros son como una sombra.

8 L os rectos se maravillarán de esto, Y el inocente se levantará contra el hipócrita.

Los hombres rectos se quedarán pasmados de esto, Y el inocente se indignará contra el impío.

9 N o obstante, proseguirá el justo su camino, Y el limpio de manos aumentará la fuerza.

Sin embargo el justo se mantendrá en su camino, Y el de manos limpias se fortalecerá más y más.

10 M as volved todos vosotros, y venid ahora, Que no hallaré entre vosotros sabio.

Pero vuélvanse todos ustedes, y vengan ahora, Pues no hallo entre ustedes a ningún sabio.

11 P asáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón.

Mis días han pasado, se deshicieron mis planes, Los deseos de mi corazón.

12 P usieron la noche por día, Y la luz se acorta delante de las tinieblas.

Algunos convierten la noche en día, diciendo: ‘La luz está cerca,’ en presencia de las tinieblas.

13 S i yo espero, el sepulcro es mi casa: Haré mi cama en las tinieblas.

Si espero que el Seol (región de los muertos) sea mi casa, Hago mi lecho en las tinieblas;

14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; A los gusanos: Mi madre y mi hermana.

Si digo al hoyo: ‘Mi padre eres tú,’ Y al gusano: ‘Mi madre y mi hermana.’

15 ¿ Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?

¿Dónde está, pues, mi esperanza ? Y mi esperanza ¿quién la verá?

16 A los rincones de la huesa descenderán, Y juntamente descansarán en el polvo.

¿Descenderá conmigo al Seol? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo? ”