Job 8 ~ Job 8

picture

1 T hen Bildad the Shuhite answered,

Y RESPONDIO Bildad Suhita, y dijo:

2 How long will you say these things, And the words of your mouth be a mighty wind?

¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, Y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?

3 Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?

¿Acaso pervertirá Dios el derecho, O el Todopoderoso pervertirá la justicia?

4 If your sons sinned against Him, Then He delivered them into the power of their transgression.

Si tus hijos pecaron contra él, El los echó en el lugar de su pecado.

5 If you would seek God And implore the compassion of the Almighty,

Si tú de mañana buscares á Dios, Y rogares al Todopoderoso;

6 I f you are pure and upright, Surely now He would rouse Himself for you And restore your righteous estate.

Si fueres limpio y derecho, Cierto luego se despertará sobre ti, Y hará próspera la morada de tu justicia.

7 Though your beginning was insignificant, Yet your end will increase greatly.

Y tu principio habrá sido pequeño, Y tu postrimería acrecerá en gran manera.

8 Please inquire of past generations, And consider the things searched out by their fathers.

Porque pregunta ahora á la edad pasada, Y disponte para inquirir de sus padres de ellos;

9 For we are only of yesterday and know nothing, Because our days on earth are as a shadow.

Pues nosotros somos de ayer, y no sabemos, Siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.

10 Will they not teach you and tell you, And bring forth words from their minds?

¿No te enseñarán ellos, te dirán, Y de su corazón sacarán palabras?

11 Can the papyrus grow up without a marsh? Can the rushes grow without water?

¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?

12 While it is still green and not cut down, Yet it withers before any other plant.

Aun él en su verdor no será cortado, Y antes de toda hierba se secará.

13 So are the paths of all who forget God; And the hope of the godless will perish,

Tales son los caminos de todos los que olvidan á Dios: Y la esperanza del impío perecerá:

14 W hose confidence is fragile, And whose trust a spider’s web.

Porque su esperanza será cortada, Y su confianza es casa de araña.

15 He trusts in his house, but it does not stand; He holds fast to it, but it does not endure.

Apoyaráse él sobre su casa, mas no permanecerá en pie; Atendráse á ella, mas no se afirmará.

16 He thrives before the sun, And his shoots spread out over his garden.

A manera de un árbol, está verde delante del sol, Y sus renuevos salen sobre su huerto;

17 His roots wrap around a rock pile, He grasps a house of stones.

Vanse entretejiendo sus raíces junto á una fuente, Y enlazándose hasta un lugar pedregoso.

18 If he is removed from his place, Then it will deny him, saying, ‘ I never saw you.’

Si le arrancaren de su lugar, Este negarále entonces, diciendo: Nunca te vi.

19 Behold, this is the joy of His way; And out of the dust others will spring.

Ciertamente éste será el gozo de su camino; Y de la tierra de donde se traspusiere, nacerán otros.

20 Lo, God will not reject a man of integrity, Nor will He support the evildoers.

He aquí, Dios no aborrece al perfecto, Ni toma la mano de los malignos.

21 He will yet fill your mouth with laughter And your lips with shouting.

Aun henchirá tu boca de risa, Y tus labios de júbilo.

22 Those who hate you will be clothed with shame, And the tent of the wicked will be no longer.”

Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; Y la habitación de los impíos perecerá.